0 |
Lamentations |
5 |
20 |
לָמָּה לָנֶצַח תִּשְׁכָּחֵנוּ תַּעַזְבֵנוּ לְאֹרֶךְ יָמִים׃ |
なぜあなたは永遠に私たちを忘れて、長い間私たちを離れますか? |
0 |
Lamentations |
5 |
21 |
הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה ׀ אֵלֶיךָ [וְנָשׁוּב כ] (וְנָשׁוּבָה ק) חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם׃ |
主よ、私たちをあなたの元に戻してください。 |
0 |
Lamentations |
5 |
22 |
כִּי אִם־מָאֹס מְאַסְתָּנוּ קָצַפְתָּ עָלֵינוּ עַד־מְאֹד׃ |
私たちが長い間私たちに鞭を打った場合。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
1 |
וַיְהִי ׀ בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתֹוךְ־הַגֹּולָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאֹות אֱלֹהִים׃ |
それは 30 年目の 5 月 4 日のことで、私はカバル川の流刑地の真ん中にいました。天が開け、神のビジョンを見ました。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
2 |
בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ הִיא הַשָּׁנָה הַחֲמִישִׁית לְגָלוּת הַמֶּלֶךְ יֹויָכִין׃ |
月の 5 日はエホヤキン王の流刑の 5 年目です。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
3 |
הָיֹה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָר וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד־יְהוָה׃ |
主の言葉はケベル川のカルデア人の地の祭司エゼキエル・ベン・ブジに臨み、主の手がそこで彼の上にあった。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
4 |
וָאֵרֶא וְהִנֵּה רוּחַ סְעָרָה בָּאָה מִן־הַצָּפֹון עָנָן גָּדֹול וְאֵשׁ מִתְלַקַּחַת וְנֹגַהּ לֹו סָבִיב וּמִתֹּוכָהּ כְּעֵין הַחַשְׁמַל מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃ |
見ていると、北から嵐のような風が吹いていて、大きな雲と燃える火がありました。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
5 |
וּמִתֹּוכָהּ דְּמוּת אַרְבַּע חַיֹּות וְזֶה מַרְאֵיהֶן דְּמוּת אָדָם לָהֵנָּה׃ |
その中から4匹の動物の姿があり、これはレナに男の姿を見せている。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
6 |
וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָת וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאַחַת לָהֶם׃ |
そして、彼らは 1 対 4 の顔を持ち、1 対 4 の翼を持っています。 |
0 |
Ezekiel |
1 |
7 |
וְרַגְלֵיהֶם רֶגֶל יְשָׁרָה וְכַף רַגְלֵיהֶם כְּכַף רֶגֶל עֵגֶל וְנֹצְצִים כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל׃ |
彼らの足はまっすぐで、足の裏は子牛の足の裏のようで、呪われた銅の目のように輝いています。 |