0 |
Lamentations |
4 |
12 |
לֹא הֶאֱמִינוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ [וְכֹל כ] (כֹּל ק) יֹשְׁבֵי תֵבֵל כִּי יָבֹא צַר וְאֹויֵב בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם׃ ס |
地上の王たちはバビロンの住人を信じませんでした。 |
0 |
Lamentations |
4 |
13 |
מֵחַטֹּאת נְבִיאֶיהָ עֲוֹנֹות כֹּהֲנֶיהָ הַשֹּׁפְכִים בְּקִרְבָּהּ דַּם צַדִּיקִים׃ ס |
彼女の預言者の罪から、彼女の近くで義の血を流した彼女の司祭たちの不義から。 |
0 |
Lamentations |
4 |
14 |
נָעוּ עִוְרִים בַּחוּצֹות נְגֹאֲלוּ בַּדָּם בְּלֹא יוּכְלוּ יִגְּעוּ בִּלְבֻשֵׁיהֶם׃ ס |
彼らは通りで盲目的に動き、できなかったときは血で贖われ、服に触れました。 |
0 |
Lamentations |
4 |
15 |
סוּרוּ טָמֵא קָרְאוּ לָמֹו סוּרוּ סוּרוּ אַל־תִּגָּעוּ כִּי נָצוּ גַּם־נָעוּ אָמְרוּ בַּגֹּויִם לֹא יֹוסִיפוּ לָגוּר׃ ס |
Suro 不純、彼を Suro Suro Suro と呼んでください、それらに触れないでください。 |
0 |
Lamentations |
4 |
16 |
פְּנֵי יְהוָה חִלְּקָם לֹא יֹוסִיף לְהַבִּיטָם פְּנֵי כֹהֲנִים לֹא נָשָׂאוּ [זְקֵנִים כ] (וּזְקֵנִים ק) לֹא חָנָנוּ׃ ס |
主の前では、彼の分け前は彼らの食物に追加されません. 祭司の前では、彼らは結婚しませんでした. |
0 |
Lamentations |
4 |
17 |
[עֹודֵינָה כ] (עֹודֵינוּ ק) תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ אֶל־עֶזְרָתֵנוּ הָבֶל בְּצִפִּיָּתֵנוּ צִפִּינוּ אֶל־גֹּוי לֹא יֹושִׁעַ׃ ס |
[Odina 20] (Odina 2) 私たちの助けに目を向けましょう; 無駄に私たちは待っていました; 私たちは私たちを救ってくれない国を探しました |
0 |
Lamentations |
4 |
18 |
צָדוּ צְעָדֵינוּ מִלֶּכֶת בִּרְחֹבֹתֵינוּ קָרַב קִצֵּינוּ מָלְאוּ יָמֵינוּ כִּי־בָא קִצֵּינוּ׃ ס |
女王よ、私たちの道を歩み、私たちの終わりの近くで、私たちの右手を満たしてください、私たちの終わりが来たからです。 |
0 |
Lamentations |
4 |
19 |
קַלִּים הָיוּ רֹדְפֵינוּ מִנִּשְׁרֵי שָׁמָיִם עַל־הֶהָרִים דְּלָקֻנוּ בַּמִּדְבָּר אָרְבוּ לָנוּ׃ ס |
光は、山で私たちを追いかけ、砂漠で私たちを照らし、私たちを待っている天国の天使でした. |
0 |
Lamentations |
4 |
20 |
רוּחַ אַפֵּינוּ מְשִׁיחַ יְהוָה נִלְכַּד בִּשְׁחִיתֹותָם אֲשֶׁר אָמַרְנוּ בְּצִלֹּו נִחְיֶה בַגֹּויִם׃ ס |
私たちの霊であるエホバのキリストは彼らの堕落に巻き込まれ、その影の中で私たちは異邦人の中で生きると言いました。 |
0 |
Lamentations |
4 |
21 |
שִׂישִׂי וְשִׂמְחִי בַּת־אֱדֹום [יֹושַׁבְתִּי כ] (יֹושֶׁבֶת ק) בְּאֶרֶץ עוּץ גַּם־עָלַיִךְ תַּעֲבָר־כֹּוס תִּשְׁכְּרִי וְתִתְעָרִי׃ ס |
エドムの娘よ、座って幸せになろう。 |