0 |
Ezekiel |
37 |
5 |
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לָעֲצָמֹות הָאֵלֶּה הִנֵּה אֲנִי מֵבִיא בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם׃ |
主エホバはこれらの力ある者たちにこう言われた.見よ,わたしはあなたがたに霊と命をもたらしている. |
0 |
Ezekiel |
37 |
6 |
וְנָתַתִּי עֲלֵיכֶם גִּדִים וְהַעֲלֵתִי עֲלֵיכֶם בָּשָׂר וְקָרַמְתִּי עֲלֵיכֶם עֹור וְנָתַתִּי בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ |
そして、私はあなたに子牛を与え、あなたに肉をつけ、あなたにクリームを塗り、あなたに霊を入れました、そしてあなたは生きました、そしてあなたは私がエホバであることを知っていました。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
7 |
וְנִבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי וַיְהִי־קֹול כְּהִנָּבְאִי וְהִנֵּה־רַעַשׁ וַתִּקְרְבוּ עֲצָמֹות עֶצֶם אֶל־עַצְמֹו׃ |
そして、私が命じたように預言すると、私が預言したとおりの声があり、騒音が聞こえ、彼の肉の偉大さが彼の肉に近づいた. |
0 |
Ezekiel |
37 |
8 |
וְרָאִיתִי וְהִנֵּה־עֲלֵיהֶם גִּדִים וּבָשָׂר עָלָה וַיִּקְרַם עֲלֵיהֶם עֹור מִלְמָעְלָה וְרוּחַ אֵין בָּהֶם׃ |
そして、私が見ると、彼らの上に子牛がいて、葉の肉があり、上から皮がクリーム状に塗られていましたが、それらには精神がありませんでした。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
9 |
וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא אֶל־הָרוּחַ הִנָּבֵא בֶן־אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל־הָרוּחַ כֹּה־אָמַר ׀ אֲדֹנָי יְהוִה מֵאַרְבַּע רוּחֹות בֹּאִי הָרוּחַ וּפְחִי בַּהֲרוּגִים הָאֵלֶּה וְיִחְיוּ׃ |
そして預言者は私に言った、「預言者は霊に言った、「人の子」とあなたは霊に言った、そしてあなたは霊に言った、「四つの霊の主エホバはこう言われる、霊よ来て、殺されたこれらを滅ぼしなさい、そうすれば彼らは生きるだろう。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
10 |
וְהִנַּבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צִוָּנִי וַתָּבֹוא בָהֶם הָרוּחַ וַיִּחְיוּ וַיַּעַמְדוּ עַל־רַגְלֵיהֶם חַיִל גָּדֹול מְאֹד־מְאֹד׃ ס |
そして、私が命じたように預言すると、御霊が彼らに臨み、彼らは生きて、自分の足で立ち、非常に大きな軍隊となった。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
11 |
וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם הָעֲצָמֹות הָאֵלֶּה כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה הִנֵּה אֹמְרִים יָבְשׁוּ עַצְמֹותֵינוּ וְאָבְדָה תִקְוָתֵנוּ נִגְזַרְנוּ לָנוּ׃ |
人の子は私に言った、「これらはイスラエルの全家の力である」。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
12 |
לָכֵן הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי פֹתֵחַ אֶת־קִבְרֹותֵיכֶם וְהַעֲלֵיתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרֹותֵיכֶם עַמִּי וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃ ס |
それゆえ、あなたは彼らに預言して言った。 |
0 |
Ezekiel |
37 |
13 |
וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּפִתְחִי אֶת־קִבְרֹותֵיכֶם וּבְהַעֲלֹותִי אֶתְכֶם מִקִּבְרֹותֵיכֶם עַמִּי׃ |
そして、私があなたの墓を開くとき、私がエホバであり、あなたをあなたの墓から引き上げるとき、私は私の民であることを知っています. |
0 |
Ezekiel |
37 |
14 |
וְנָתַתִּי רוּחִי בָכֶם וִחְיִיתֶם וְהִנַּחְתִּי אֶתְכֶם עַל־אַדְמַתְכֶם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי נְאֻם־יְהוָה׃ פ |
そうすれば、あなたは生き、あなたの土地で休むことができます。あなたは、私、エホバがエホバの言葉を語り、実行したことを知るでしょう。 |