0 |
Ezekiel |
38 |
7 |
הִכֹּן וְהָכֵן לְךָ אַתָּה וְכָל־קְהָלֶךָ הַנִּקְהָלִים עָלֶיךָ וְהָיִיתָ לָהֶם לְמִשְׁמָר׃ |
そうです、あなたとあなたの上にいるあなたのすべての民のために準備をしてください。 |
0 |
Ezekiel |
38 |
8 |
מִיָּמִים רַבִּים תִּפָּקֵד בְּאַחֲרִית הַשָּׁנִים תָּבֹוא ׀ אֶל־אֶרֶץ ׀ מְשֹׁובֶבֶת מֵחֶרֶב מְקֻבֶּצֶת מֵעַמִּים רַבִּים עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הָיוּ לְחָרְבָּה תָּמִיד וְהִיא מֵעַמִּים הוּצָאָה וְיָשְׁבוּ לָבֶטַח כֻּלָּם׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ezekiel |
38 |
9 |
וְעָלִיתָ כַּשֹּׁאָה תָבֹוא כֶּעָנָן לְכַסֹּות הָאָרֶץ תִּהְיֶה אַתָּה וְכָל־אֲגַפֶּיךָ וְעַמִּים רַבִּים אֹותָךְ׃ ס |
そして、あなたは雲のように上って行き、雲のように来て、あなたとあなたのすべての翼、そしてあなたと一緒にいる多くの国々を地球を覆うでしょう. |
0 |
Ezekiel |
38 |
10 |
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יַעֲלוּ דְבָרִים עַל־לְבָבֶךָ וְחָשַׁבְתָּ מַחֲשֶׁבֶת רָעָה׃ |
主エホバはこう言われる、その日、あなたの心に事が起こり、あなたは悪い考えを抱くであろう。 |
0 |
Ezekiel |
38 |
11 |
וְאָמַרְתָּ אֶעֱלֶה עַל־אֶרֶץ פְּרָזֹות אָבֹוא הַשֹּׁקְטִים יֹשְׁבֵי לָבֶטַח כֻּלָּם יֹשְׁבִים בְּאֵין חֹומָה וּבְרִיחַ וּדְלָתַיִם אֵין לָהֶם׃ |
そしてあなたは言った、「私はパルゾットの地に上って行き、静かな者たちを安全に住まわせます。彼らは皆、壁も匂いも扉もない場所に住むでしょう。」 |
0 |
Ezekiel |
38 |
12 |
לִשְׁלֹל שָׁלָל וְלָבֹז בַּז לְהָשִׁיב יָדְךָ עַל־חֳרָבֹות נֹושָׁבֹת וְאֶל־עַם מְאֻסָּף מִגֹּויִם עֹשֶׂה מִקְנֶה וְקִנְיָן יֹשְׁבֵי עַל־טַבּוּר הָאָרֶץ׃ |
戦利品を台無しにし、タカを軽蔑し、手を抜いた剣に戻し、異邦人から集まった民に手を戻し、巣を作り、地球のへそに巣を座らせる. |
0 |
Ezekiel |
38 |
13 |
שְׁבָא וּדְדָן וְסֹחֲרֵי תַרְשִׁישׁ וְכָל־כְּפִרֶיהָ יֹאמְרוּ לְךָ הֲלִשְׁלֹל שָׁלָל אַתָּה בָא הֲלָבֹז בַּז הִקְהַלְתָּ קְהָלֶךָ לָשֵׂאת ׀ כֶּסֶף וְזָהָב לָקַחַת מִקְנֶה וְקִנְיָן לִשְׁלֹל שָׁלָל גָּדֹול׃ ס |
シバとダン、そしてタルシシュとそのすべての村々の商人たちは、あなたに「略奪しなさい、略奪しなさい」と言い、あなたは鷹の格好をしてやって来ます。 |
0 |
Ezekiel |
38 |
14 |
לָכֵן הִנָּבֵא בֶן־אָדָם וְאָמַרְתָּ לְגֹוג כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הֲלֹוא ׀ בַּיֹּום הַהוּא בְּשֶׁבֶת עַמִּי יִשְׂרָאֵל לָבֶטַח תֵּדָע׃ |
ですから、人の子よ、預言してください。あなたはゴグに言いました。わたしの民イスラエルの安息日に、万軍の主エホバはこう言われます。 |
0 |
Ezekiel |
38 |
15 |
וּבָאתָ מִמְּקֹומְךָ מִיַּרְכְּתֵי צָפֹון אַתָּה וְעַמִּים רַבִּים אִתָּךְ רֹכְבֵי סוּסִים כֻּלָּם קָהָל גָּדֹול וְחַיִל רָב׃ |
そして、あなたは北からあなたの場所から来ました. あなたとあなたと一緒に多くの民、馬に乗った人、彼らはすべて大群衆と大軍です. |
0 |
Ezekiel |
38 |
16 |
וְעָלִיתָ עַל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל כֶּעָנָן לְכַסֹּות הָאָרֶץ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים תִּהְיֶה וַהֲבִאֹותִיךָ עַל־אַרְצִי לְמַעַן דַּעַת הַגֹּויִם אֹתִי בְּהִקָּדְשִׁי בְךָ לְעֵינֵיהֶם גֹּוג׃ ס |
そして、あなたは終わりの日に地球を覆う雲のように私の民イスラエルに来て、私の土地に来て、私が彼らの目に私を聖別したことを異邦人が知るようにするでしょう. |