0 |
Numbers |
1 |
36 |
לִבְנֵי בִנְיָמִן תֹּולְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃ |
ベニヤミンの子らの系図、家族、父祖の家、名の数、二十歳以上、軍に出兵したすべての者 |
0 |
Numbers |
1 |
37 |
פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה בִנְיָמִן חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאֹות׃ פ |
ベニヤミンの下の彼らの指揮官は、3万5400人に上った。 |
0 |
Numbers |
1 |
38 |
לִבְנֵי דָן תֹּולְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃ |
ダンの子供たちの系図、家族、父の家、名前の数、二十歳以上、軍隊に出たすべての人。 |
0 |
Numbers |
1 |
39 |
פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה דָן שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאֹות׃ פ |
メッタ・ダンへの彼らの命令は26万7000です。 |
0 |
Numbers |
1 |
40 |
לִבְנֵי אָשֵׁר תֹּולְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃ |
アシェルの息子たち、その系図、その家族、その父の家、その名の数に従って、二十歳以上、軍隊に出たすべての人。 |
0 |
Numbers |
1 |
41 |
פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אָשֵׁר אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאֹות׃ פ |
本部への彼らの命令は41500です。 |
0 |
Numbers |
1 |
42 |
בְּנֵי נַפְתָּלִי תֹּולְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא׃ |
ナフタリ の 子ら. 氏族ごと, 先祖 の 家系ごと, 名の 数ごとに, 二十歳 以上の 軍隊に 出會ったすべての者の 系図. |
0 |
Numbers |
1 |
43 |
פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה נַפְתָּלִי שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאֹות׃ פ |
ナフタリの部族に対する彼らの命令は三五万四百である。 |
0 |
Numbers |
1 |
44 |
אֵלֶּה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ אִישׁ־אֶחָד לְבֵית־אֲבֹתָיו הָיוּ׃ |
これらは、モーセとアロン、およびイスラエルの指導者たちが、一人の男である十二人の男に、彼の先祖の家に命じた命令である. |
0 |
Numbers |
1 |
45 |
וַיִּהְיוּ כָּל־פְּקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל׃ |
二十歳以上の父祖の家のイスラエルの子孫のすべての将校は、イスラエルの軍に出陣しなければならない。 |