0 |
Numbers |
2 |
12 |
וְהַחֹונִם עָלָיו מַטֵּה שִׁמְעֹון וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעֹון שְׁלֻמִיאֵל בֶּן־צוּרִי־שַׁדָּי ׃ |
彼の番人はシモンであり、シモンの子らの指導者はシュロミエル・ベン・ズリ・シャディであった。 |
0 |
Numbers |
2 |
13 |
וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאֹות׃ |
そして彼らの軍隊と将校は五万九千三百人であった。 |
0 |
Numbers |
2 |
14 |
וְמַטֵּה גָּד וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן־רְעוּאֵל׃ |
マタ・ガドと、ガドの子らの指導者エリアシフ・ベン・レウエル。 |
0 |
Numbers |
2 |
15 |
וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים׃ |
そして彼らの軍隊と将校は五四万六百五十人であった。 |
0 |
Numbers |
2 |
16 |
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ׃ ס |
ルベンの陣営のすべての指揮官たちに一千五万一千四百五十人を軍として送り、二人は旅に出なければならない。 |
0 |
Numbers |
2 |
17 |
וְנָסַע אֹהֶל־מֹועֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתֹוךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל־יָדֹו לְדִגְלֵיהֶם׃ ס |
陣営の幕屋は動かされ、レビ人は陣営の真ん中にいて、陣営を張っていたので、手で人を旗に動かした。 |
0 |
Numbers |
2 |
18 |
דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם יָמָּה וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן־עַמִּיהוּד׃ |
エフライムの陣営の旗は彼らの軍隊のためのものであり、エフライムの子供たちのリーダーはエリシャマ・ベン・アミフドです。 |
0 |
Numbers |
2 |
19 |
וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאֹות׃ |
彼らの軍隊と将校は四万五百人であった。 |
0 |
Numbers |
2 |
20 |
וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָהצוּר׃ |
マナセは彼の上に倒れ、マナセの息子たちの指導者はガマリエル・ベン・ペダズルであった。 |
0 |
Numbers |
2 |
21 |
וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃ |
そして彼らの軍隊とその指揮官は二万三千二百人であった。 |