0 |
Numbers |
11 |
16 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֶסְפָה־לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָדַעְתָּ כִּי־הֵם זִקְנֵי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ׃ |
エホバはモーセに言われた,「わたしのために,イスラエルの長老たちのうちから70人を集めなさい.彼らは民の長老であり,その兵士であることをあなたは知っていた.あなたは彼らを会見の天幕に連れて行った. |
0 |
Numbers |
11 |
17 |
וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא־תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ׃ |
そして私は降りてきて、そこであなたと話しました、そして私はあなたにかかっていた精神から解放されました、そして私はそれを彼らに置きました、そして彼らは人々の重荷であなたを運びました、そしてあなたは一人で運ばれませんでした。 |
0 |
Numbers |
11 |
18 |
וְאֶל־הָעָם תֹּאמַר הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר כִּי בְּכִיתֶם בְּאָזְנֵי יְהוָה לֵאמֹר מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר כִּי־טֹוב לָנוּ בְּמִצְרָיִם וְנָתַן יְהוָה לָכֶם בָּשָׂר וַאֲכַלְתֶּם׃ |
そしてあなたがたは人々に言いなさい、『明日のために身を清め、肉を食べなさい。食べた?」 |
0 |
Numbers |
11 |
19 |
לֹא יֹום אֶחָד תֹּאכְלוּן וְלֹא יֹומָיִם וְלֹא ׀ חֲמִשָּׁה יָמִים וְלֹא עֲשָׂרָה יָמִים וְלֹא עֶשְׂרִים יֹום׃ |
一日も、何日も、五日も、十日も、二十日も、食べてはならない。 |
0 |
Numbers |
11 |
20 |
עַד ׀ חֹדֶשׁ יָמִים עַד אֲשֶׁר־יֵצֵא מֵאַפְּכֶם וְהָיָה לָכֶם לְזָרָא יַעַן כִּי־מְאַסְתֶּם אֶת־יְהוָה אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וַתִּבְכּוּ לְפָנָיו לֵאמֹר לָמָּה זֶּה יָצָאנוּ מִמִּצְרָיִם׃ |
それがあなたの口から出て、ダチョウを種として持っていたのは、あなたがあなたの真ん中にいる主を黙らせ、主の前で泣いて言ったからです。エジプト? |
0 |
Numbers |
11 |
21 |
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה שֵׁשׁ־מֵאֹות אֶלֶף רַגְלִי הָעָם אֲשֶׁר אָנֹכִי בְּקִרְבֹּו וְאַתָּה אָמַרְתָּ בָּשָׂר אֶתֵּן לָהֶם וְאָכְלוּ חֹדֶשׁ יָמִים׃ |
そしてモーセは言った、「私が立っている民の六十万フィート、そしてあなたは肉を彼らに与えると言った、そして彼らは一ヶ月間食べなければならない」. |
0 |
Numbers |
11 |
22 |
הֲצֹאן וּבָקָר יִשָּׁחֵט לָהֶם וּמָצָא לָהֶם אִם אֶת־כָּל־דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵף לָהֶם וּמָצָא לָהֶם׃ פ |
羊と牛は彼らのためにほふられ、彼らのために見つけられ、海のすべての魚が彼らのために加えられ、彼らのために見つけられる. |
0 |
Numbers |
11 |
23 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הֲיַד יְהוָה תִּקְצָר עַתָּה תִרְאֶה הֲיִקְרְךָ דְבָרִי אִם־לֹא׃ |
そしてヤハウェはモーセに言われた、「ヤハウェの手は今短くされます、あなたの最愛の人が私の言葉を見るかどうかにかかわらず |
0 |
Numbers |
11 |
24 |
וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶל־הָעָם אֵת דִּבְרֵי יְהוָה וַיֶּאֱסֹף שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי הָעָם וַיַּעֲמֵד אֹתָם סְבִיבֹת הָאֹהֶל׃ |
モーセは出て行って民に主の言葉を語り、民の長老七十人を集めて天幕の周りに立たせた。 |
0 |
Numbers |
11 |
25 |
וַיֵּרֶד יְהוָה ׀ בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל־שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנֹוחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ׃ |
エホバは雲に乗って降りてきて、彼に語りかけました。彼は自分に臨んでいた霊に心を動かされ、それを長老として70人に与えました。霊は彼らの上にとどまりました。 |