0 |
Numbers |
12 |
11 |
וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אֶל־מֹשֶׁה בִּי אֲדֹנִי אַל־נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת אֲשֶׁר נֹואַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ׃ |
アロンはモーセに言った。 |
0 |
Numbers |
12 |
12 |
אַל־נָא תְהִי כַּמֵּת אֲשֶׁר בְּצֵאתֹו מֵרֶחֶם אִמֹּו וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרֹו׃ |
出てきたときに母親に同情されて自分の肉の半分を食べてしまった人のようにならないように |
0 |
Numbers |
12 |
13 |
וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ פ |
そしてモーセはエホバに叫び,神に言いました,癒してください,彼女を癒してください. |
0 |
Numbers |
12 |
14 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאָבִיהָ יָרֹק יָרַק בְּפָנֶיהָ הֲלֹא תִכָּלֵם שִׁבְעַת יָמִים תִּסָּגֵר שִׁבְעַת יָמִים מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְאַחַר תֵּאָסֵף׃ |
そしてエホバはモーセに言いました、そして彼女の父は彼女の顔に唾を吐きました:あなたは7日間食べないでください、7日間キャンプの外に閉じこもり、それから付け加えますか? |
0 |
Numbers |
12 |
15 |
וַתִּסָּגֵר מִרְיָם מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים וְהָעָם לֹא נָסַע עַד־הֵאָסֵף מִרְיָם׃ |
ミリアムは 7 日間、宿営の外に閉じこもり、人々はミリアムの最後まで旅をしませんでした。 |
0 |
Numbers |
12 |
16 |
וְאַחַר נָסְעוּ הָעָם מֵחֲצֵרֹות וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר פָּארָן׃ פ |
そして人々はハトゼロトから旅立ち、パラン砂漠にキャンプを張った。 |
0 |
Numbers |
13 |
1 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Numbers |
13 |
2 |
שְׁלַח־לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אֶחָד אִישׁ אֶחָד לְמַטֵּה אֲבֹתָיו תִּשְׁלָחוּ כֹּל נָשִׂיא בָהֶם׃ |
人を送ってください。そうすれば、彼らは、わたしがイスラエルの子らに与えるカナンの地を惜しまないでしょう。 |
0 |
Numbers |
13 |
3 |
וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה מִמִּדְבַּר פָּארָן עַל־פִּי יְהוָה כֻּלָּם אֲנָשִׁים רָאשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל הֵמָּה׃ |
モーセは主の言葉に従って、彼らをパランの荒野から送り出した。 |
0 |
Numbers |
13 |
4 |
וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שַׁמּוּעַ בֶּן־זַכּוּר׃ |
そして、これらはルーベン・シャムア・ベン・ザックルのスタッフの名前です。 |