0 |
Numbers |
12 |
1 |
וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל־אֹדֹות הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח כִּי־אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח׃ |
ミリアム と アロン は モ ― セ が クシュ 人の 女を めとったからである. |
0 |
Numbers |
12 |
2 |
וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ־בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר יְהוָה הֲלֹא גַּם־בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע יְהוָה׃ |
彼らは言った、「エホバはモーセについて語られましたが、その子も語られました。エホバは聞いてくださいました」。 |
0 |
Numbers |
12 |
3 |
וְהָאִישׁ מֹשֶׁה [עָנָו כ] (עָנָיו ק) מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ ס |
そして、モーセ[アノウ20](アノウ9)という男は、地球上にいるすべての人々の中で非常に謙虚です. |
0 |
Numbers |
12 |
4 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה פִּתְאֹם אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם׃ |
そしてエホバは突然、モーセとアロンとミリアムに、あなたたち三人は会見の天幕に出て行き、三人は出て行ったと言われました。 |
0 |
Numbers |
12 |
5 |
וַיֵּרֶד יְהוָה בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם׃ |
エホバが雲の柱に乗って降りてきて、天幕の扉が立った。アロンとミリアムが呼ばれ、二人とも出てきた。 |
0 |
Numbers |
12 |
6 |
וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא דְבָרָי אִם־יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלֹום אֲדַבֶּר־בֹּו׃ |
そして彼は言った、「私の言葉を聞いてください。あなたの預言者エホバがほら穴にいて、私が夢の中で知り合うなら、私は彼に話します.」 |
0 |
Numbers |
12 |
7 |
לֹא־כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל־בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃ |
いいえ、私のしもべモーセは私の家のすべてにいます、彼は忠実です。 |
0 |
Numbers |
12 |
8 |
פֶּה אֶל־פֶּה אֲדַבֶּר־בֹּו וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת יְהוָה יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה׃ |
なぞなぞや絵ではなく、口から口へと彼としるしで話します。 |
0 |
Numbers |
12 |
9 |
וַיִּחַר אַף יְהוָה בָּם וַיֵּלַךְ׃ |
そして彼はその中から主を選んで立ち去った。 |
0 |
Numbers |
12 |
10 |
וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל־מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת׃ |
すると、雲が天幕の上から離れ、見よ、ミリアムは雪のようにらい病になり、アロンがミリアムの方を向いた。 |