0 |
Numbers |
13 |
15 |
לְמַטֵּה גָד גְּאוּאֵל בֶּן־מָכִי׃ |
ガド・ゴエル・ベンマチ |
0 |
Numbers |
13 |
16 |
אֵלֶּה שְׁמֹות הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־הָאָרֶץ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהֹושֵׁעַ בִּן־נוּן יְהֹושֻׁעַ׃ |
これらはモーセが土地を調査するために送った人々の名前であり、モーセはヌン・イェホシュアの息子ホセアと呼んだ。 |
0 |
Numbers |
13 |
17 |
וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם עֲלוּ זֶה בַּנֶּגֶב וַעֲלִיתֶם אֶת־הָהָר׃ |
モーセは彼らをつかわしてカナンの地を探らせ、彼らに言った、「このネゲブに上り、山に登りなさい」。 |
0 |
Numbers |
13 |
18 |
וּרְאִיתֶם אֶת־הָאָרֶץ מַה־הִוא וְאֶת־הָעָם הַיֹּשֵׁב עָלֶיהָ הֶחָזָק הוּא הֲרָפֶה הַמְעַט הוּא אִם־רָב׃ |
そして、あなたは土地、それが何であるか、そしてそこに住む人々を見てきました。強い者は弱く、少数は多くの母です。 |
0 |
Numbers |
13 |
19 |
וּמָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב בָּהּ הֲטֹובָה הִוא אִם־רָעָה וּמָה הֶעָרִים אֲשֶׁר־הוּא יֹושֵׁב בָּהֵנָּה הַבְּמַחֲנִים אִם בְּמִבְצָרִים׃ |
そして、彼が住んでいる土地は何ですか、善は悪いです、そして、キャンプであろうと要塞であろうと、彼が住んでいる都市は何ですか. |
0 |
Numbers |
13 |
20 |
וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם־רָזָה הֲיֵשׁ־בָּהּ עֵץ אִם־אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים׃ |
そして肥えた土地は、もしそれがやせていて、そこに木があり、あなたが強く、その土地の果実と一年の日々をぶどうの収穫者として取っているとしたら、何でしょう。 |
0 |
Numbers |
13 |
21 |
וַיַּעֲלוּ וַיָּתֻרוּ אֶת־הָאָרֶץ מִמִּדְבַּר־צִן עַד־רְחֹב לְבֹא חֲמָת׃ |
彼らは上って行って、チンの砂漠からボ・ハマトの街路まで、その地を耕した。 |
0 |
Numbers |
13 |
22 |
וַיַּעֲלוּ בַנֶּגֶב וַיָּבֹא עַד־חֶבְרֹון וְשָׁם אֲחִימַן שֵׁשַׁי וְתַלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק וְחֶבְרֹון שֶׁבַע שָׁנִים נִבְנְתָה לִפְנֵי צֹעַן מִצְרָיִם׃ |
彼らはネゲブを上ってヘブロンまで行き、そこにアナクの子であるアヒマン・シェシとタルミがいて、ヘブロンはエジプト人よりも7年早く建てられた。 |
0 |
Numbers |
13 |
23 |
וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיִּכְרְתוּ מִשָּׁם זְמֹורָה וְאֶשְׁכֹּול עֲנָבִים אֶחָד וַיִּשָּׂאֻהוּ בַמֹּוט בִּשְׁנָיִם וּמִן־הָרִמֹּנִים וּמִן־הַתְּאֵנִים׃ |
彼らはナハル・エシュコルまで来て、そこから一列のぶどうと一エシュコルのぶどうを切り、さおを使って二年かけて、ざくろといちじくから集めた。 |
0 |
Numbers |
13 |
24 |
לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
彼はその場所をナハル・エシュコルと呼んだ。イスラエルの人々がそこからエシュコルを切り取ったからである。 |