0 |
Joshua |
6 |
20 |
וַיָּרַע הָעָם וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁפָרֹות וַיְהִי כִשְׁמֹעַ הָעָם אֶת־קֹול הַשֹּׁופָר וַיָּרִיעוּ הָעָם תְּרוּעָה גְדֹולָה וַתִּפֹּל הַחֹומָה תַּחְתֶּיהָ וַיַּעַל הָעָם הָעִירָה אִישׁ נֶגְדֹּו וַיִּלְכְּדוּ אֶת־הָעִיר׃ |
そして人々は喜び、ラッパに固執し、ラッパの音が人々に聞こえ、人々は大群で喜び、城壁はその下に倒れ、人々は町にやって来た。男が撃たれ、彼らは刀で切り倒されました。 |
0 |
Joshua |
6 |
21 |
וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּעִיר מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן וְעַד שֹׁור וָשֶׂה וַחֲמֹור לְפִי־חָרֶב׃ |
そして彼らは、男から女、若者から老人、牛、女、ろばに至るまで、町にあるすべてのものを剣で没収した。 |
0 |
Joshua |
6 |
22 |
וְלִשְׁנַיִם הָאֲנָשִׁים הַמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ אָמַר יְהֹושֻׁעַ בֹּאוּ בֵּית־הָאִשָּׁה הַזֹּונָה וְהֹוצִיאוּ מִשָּׁם אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתֶּם לָהּ׃ |
そしてヨシュアは、その地を偵察していた二人の男に、「娼婦の家に来て、あなたが彼女に誓ったように、女と彼女に属するすべてのものをそこから連れ出してください」と言いました。 |
0 |
Joshua |
6 |
23 |
וַיָּבֹאוּ הַנְּעָרִים הַמְרַגְּלִים וַיֹּצִיאוּ אֶת־רָחָב וְאֶת־אָבִיהָ וְאֶת־אִמָּהּ וְאֶת־אַחֶיהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ וְאֵת כָּל־מִשְׁפְּחֹותֶיהָ הֹוצִיאוּ וַיַּנִּיחוּם מִחוּץ לְמַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל׃ |
若い斥候が来て、ラハブとその父と母と兄弟と、彼女のすべての持ち物と、彼女の家族全員を連れ出し、イスラエルの陣営の外に追い出した。 |
0 |
Joshua |
6 |
24 |
וְהָעִיר שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּהּ רַק ׀ הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב וּכְלֵי הַנְּחֹשֶׁת וְהַבַּרְזֶל נָתְנוּ אֹוצַר בֵּית־יְהוָה׃ |
彼らはその町を火で焼き、そこにあったすべてのものを、銀と金、および銅と鉄の器を除いて、エホバの家の宝物庫に納めた。 |
0 |
Joshua |
6 |
25 |
וְאֶת־רָחָב הַזֹּונָה וְאֶת־בֵּית אָבִיהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ הֶחֱיָה יְהֹושֻׁעַ וַתֵּשֶׁב בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל עַד הַיֹּום הַזֶּה כִּי הֶחְבִּיאָה אֶת־הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר־שָׁלַח יְהֹושֻׁעַ לְרַגֵּל אֶת־יְרִיחֹו׃ פ |
娼婦のラハブとその父の家、およびヨシュアが住んでいたすべての人は、ヨシュアが彼らを守るために遣わした天使たちを隠したため、今日に至るまでイスラエルの中に住んでいました。 |
0 |
Joshua |
6 |
26 |
וַיַּשְׁבַּע יְהֹושֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא לֵאמֹר אָרוּר הָאִישׁ לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר יָקוּם וּבָנָה אֶת־הָעִיר הַזֹּאת אֶת־יְרִיחֹו בִּבְכֹרֹו יְיַסְּדֶנָּה וּבִצְעִירֹו יַצִּיב דְּלָתֶיהָ׃ |
その時エホシュアは誓って言った。 |
0 |
Joshua |
6 |
27 |
וַיְהִי יְהוָה אֶת־יְהֹושֻׁעַ וַיְהִי שָׁמְעֹו בְּכָל־הָאָרֶץ׃ |
そして主はヨシュアと共におられ、彼の声は全土に聞かれた。 |
0 |
Joshua |
7 |
1 |
וַיִּמְעֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מַעַל בַּחֵרֶם וַיִּקַּח עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה מִן־הַחֵרֶם וַיִּחַר־אַף יְהוָה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
イスラエルの人々は上からハレムに上って行き、アカン・ベン・カルミ・ベン・ゼベダイ・ベン・ゼラが包囲からユダを降ろし、主はイスラエルの人々を選ばれた。 |
0 |
Joshua |
7 |
2 |
וַיִּשְׁלַח יְהֹושֻׁעַ אֲנָשִׁים מִירִיחֹו הָעַי אֲשֶׁר עִם־בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר עֲלוּ וְרַגְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיַּעֲלוּ הָאֲנָשִׁים וַיְרַגְּלוּ אֶת־הָעָי׃ |
ヨシュアは、エルの家の前にあるオーウェンの家のある村、エリコから人をつかわして、彼らに言った、「上って行ってその地を探ると、人々は上ってその地を探った。 |