0 |
Joshua |
7 |
23 |
וַיִּקָּחוּם מִתֹּוךְ הָאֹהֶל וַיְבִאוּם אֶל־יְהֹושֻׁעַ וְאֶל כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּצִּקֻם לִפְנֵי יְהוָה׃ |
そして彼らは天幕から連れ出され、ヨシュアとイスラエルのすべての子らのところに来て、主の前にひれ伏した。 |
0 |
Joshua |
7 |
24 |
וַיִּקַּח יְהֹושֻׁעַ אֶת־עָכָן בֶּן־זֶרַח וְאֶת־הַכֶּסֶף וְאֶת־הָאַדֶּרֶת וְאֶת־לְשֹׁון הַזָּהָב וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֹתָיו וְאֶת־שֹׁורֹו וְאֶת־חֲמֹרֹו וְאֶת־צֹאנֹו וְאֶת־אָהֳלֹו וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹו וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו וַיַּעֲלוּ אֹתָם עֵמֶק עָכֹור׃ |
やらなきゃ。 |
0 |
Joshua |
7 |
25 |
וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכֳּרְךָ יְהוָה בַּיֹּום הַזֶּה וַיִּרְגְּמוּ אֹתֹו כָל־יִשְׂרָאֵל אֶבֶן וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָם בָּאֵשׁ וַיִּסְקְלוּ אֹתָם בָּאֲבָנִים׃ |
ヨシュアは言った、「わたしたちの汚れとは何ですか。この日、主は汚れます。彼らは彼を石で撃ち、イスラエルのすべての人にむかって、彼らを火で焼き、石で彼らを石で打ち砕きます。」 |
0 |
Joshua |
7 |
26 |
וַיָּקִימוּ עָלָיו גַּל־אֲבָנִים גָּדֹול עַד הַיֹּום הַזֶּה וַיָּשָׁב יְהוָה מֵחֲרֹון אַפֹּו עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם הַמָּקֹום הַהוּא עֵמֶק עָכֹור עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ |
そして彼らは今日に至るまでその上に大きな石の山を築き、主はハロンから座に着かれ、その場所の名前を今日に至るまで深くて暗いと呼んだ。 |
0 |
Joshua |
8 |
1 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת קַח עִמְּךָ אֵת כָּל־עַם הַמִּלְחָמָה וְקוּם עֲלֵה הָעָי רְאֵה ׀ נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־מֶלֶךְ הָעַי וְאֶת־עַמֹּו וְאֶת־עִירֹו וְאֶת־אַרְצֹו׃ |
そしてヤハウェはヨシュアに言われた、「恐れるな、恐れるな、戦いのすべての民を連れて行き、民のために立ち上がれ。わたしは民の王とその民とその町をあなたの手に渡した」 |
0 |
Joshua |
8 |
2 |
וְעָשִׂיתָ לָעַי וּלְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לִירִיחֹו וּלְמַלְכָּהּ רַק־שְׁלָלָהּ וּבְהֶמְתָּהּ תָּבֹזּוּ לָכֶם שִׂים־לְךָ אֹרֵב לָעִיר מֵאַחֲרֶיהָ׃ |
そして、エリコとその女王にしたのと同じように、あなたはアイとその女王に、単一の略奪品をしました。 |
0 |
Joshua |
8 |
3 |
וַיָּקָם יְהֹושֻׁעַ וְכָל־עַם הַמִּלְחָמָה לַעֲלֹות הָעָי וַיִּבְחַר יְהֹושֻׁעַ שְׁלֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ גִּבֹּורֵי הַחַיִל וַיִּשְׁלָחֵם לָיְלָה׃ |
そして、イェホシュアとすべての戦争の民は貧しい人々の立ち上がりに立ち向かい、イェホシュアは軍隊の勇士である三万人を選び、彼らを夜に送りました。 |
0 |
Joshua |
8 |
4 |
וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר רְאוּ אַתֶּם אֹרְבִים לָעִיר מֵאַחֲרֵי הָעִיר אַל־תַּרְחִיקוּ מִן־הָעִיר מְאֹד וִהְיִיתֶם כֻּלְּכֶם נְכֹנִים׃ |
そして彼らは出て行って言った、「街の後ろから街にいるアラブ人を見ました。街から遠く離れないでください。あなたはすべて正しいでしょう。」 |
0 |
Joshua |
8 |
5 |
וַאֲנִי וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתִּי נִקְרַב אֶל־הָעִיר וְהָיָה כִּי־יֵצְאוּ לִקְרָאתֵנוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃ |
そして、私と一緒にいたすべての人々が街に近づいた.彼らは最初のように私たちを呼ぶために出てきて、私たちは彼らの前に逃げた. |
0 |
Joshua |
8 |
6 |
וְיָצְאוּ אַחֲרֵינוּ עַד הַתִּיקֵנוּ אֹותָם מִן־הָעִיר כִּי יֹאמְרוּ נָסִים לְפָנֵינוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃ |
彼らは最初のように私たちの前で奇跡を起こし、私たちは彼らの前で逃げたので、彼らは私たちが彼らを街から追い出すまで私たちの後を追った. |