0 |
Joshua |
9 |
2 |
וַיִּתְקַבְּצוּ יַחְדָּו לְהִלָּחֵם עִם־יְהֹושֻׁעַ וְעִם־יִשְׂרָאֵל פֶּה אֶחָד׃ פ |
そして、彼らはヨシュアと、そしてイスラエルと一つになって戦うために集まった。 |
0 |
Joshua |
9 |
3 |
וְיֹשְׁבֵי גִבְעֹון שָׁמְעוּ אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה יְהֹושֻׁעַ לִירִיחֹו וְלָעָי׃ |
ギベオンの住民は、ヨシュアがエリコとレアにしたことを聞いた。 |
0 |
Joshua |
9 |
4 |
וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵמָּה בְּעָרְמָה וַיֵּלְכוּ וַיִּצְטַיָּרוּ וַיִּקְחוּ שַׂקִּים בָּלִים לַחֲמֹורֵיהֶם וְנֹאדֹות יַיִן בָּלִים וּמְבֻקָּעִים וּמְצֹרָרִים׃ |
そして彼らは狡猾にも行動し、ロバのためにバリの袋とバリのワインのボトルを取り、それらを割って濾しました。 |
0 |
Joshua |
9 |
5 |
וּנְעָלֹות בָּלֹות וּמְטֻלָּאֹות בְּרַגְלֵיהֶם וּשְׂלָמֹות בָּלֹות עֲלֵיהֶם וְכֹל לֶחֶם צֵידָם יָבֵשׁ הָיָה נִקֻּדִים׃ |
彼らの靴はすり減り、足は靴で覆われ、足はすり減った。 |
0 |
Joshua |
9 |
6 |
וַיֵּלְכוּ אֶל־יְהֹושֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּל וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו וְאֶל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ רְחֹוקָה בָּאנוּ וְעַתָּה כִּרְתוּ־לָנוּ בְרִית׃ |
彼らはギルガルの陣営にいるヨシュアのところに行き、ヨシュアとイスラエルの人々に言った、「わたしたちは遠い国から来ました。あなたはわたしたちと契約を結ばれました」。 |
0 |
Joshua |
9 |
7 |
[וַיֹּאמְרוּ כ] (וַיֹּאמֶר ק) אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־הַחִוִּי אוּלַי בְּקִרְבִּי אַתָּה יֹושֵׁב וְאֵיךְ [אֶכְרֹות־ כ] (אֶכְרָת־לְךָ ק) בְרִית׃ |
[そして彼らは言った 20] (そして彼は言った 20) イスラエルよ、生きている者に、おそらくあなたは私の真ん中に座っているでしょう、そしてあなたはどこにいますか? |
0 |
Joshua |
9 |
8 |
וַיֹּאמְרוּ אֶל־יְהֹושֻׁעַ עֲבָדֶיךָ אֲנָחְנוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יְהֹושֻׁעַ מִי אַתֶּם וּמֵאַיִן תָּבֹאוּ׃ |
彼らはあなたのしもべであるエホシュアに、「私たちは疲れています」と言いました。 |
0 |
Joshua |
9 |
9 |
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מֵאֶרֶץ רְחֹוקָה מְאֹד בָּאוּ עֲבָדֶיךָ לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי־שָׁמַעְנוּ שָׁמְעֹו וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה בְּמִצְרָיִם׃ |
そして彼らは非常に遠い国から彼に言った、「あなたの僕たちはあなたの神、主の名のために来ました。 私たちは彼がエジプトでしたすべてを聞いて聞いたからです. |
0 |
Joshua |
9 |
10 |
וְאֵת ׀ כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה לִשְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן לְסִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון וּלְעֹוג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן אֲשֶׁר בְּעַשְׁתָּרֹות׃ |
ヨルダンの対岸にいるエモリ人の二人の王、すなわちヘシュボンの王シホンと、アシュタロトにいるバシャンの王オグに対して、すべて彼がしたこと。 |
0 |
Joshua |
9 |
11 |
וַיֹּאמְרוּ אֵלֵינוּ זְקֵינֵינוּ וְכָל־יֹשְׁבֵי אַרְצֵנוּ לֵאמֹר קְחוּ בְיֶדְכֶם צֵידָה לַדֶּרֶךְ וּלְכוּ לִקְרָאתָם וַאֲמַרְתֶּם אֲלֵיהֶם עַבְדֵיכֶם אֲנַחְנוּ וְעַתָּה כִּרְתוּ־לָנוּ בְרִית׃ |
私たちの長老たちと私たちの土地のすべての住民は私たちに言った、「あなたの手で道端を取り、彼らを呼びに行ってください。あなたは彼らに言った、「私たちはあなたの僕です。 |