0 |
Joshua |
8 |
17 |
וְלֹא־נִשְׁאַר אִישׁ בָּעַי וּבֵית אֵל אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַזְבוּ אֶת־הָעִיר פְּתוּחָה וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ |
町にも神の家にも、イスラエルの後を追って出て行き、町を開け放してイスラエルの後を追わなかった者は一人も残っていなかった。 |
0 |
Joshua |
8 |
18 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ נְטֵה בַּכִּידֹון אֲשֶׁר־בְּיָדְךָ אֶל־הָעַי כִּי בְיָדְךָ אֶתְּנֶנָּה וַיֵּט יְהֹושֻׁעַ בַּכִּידֹון אֲשֶׁר־בְּיָדֹו אֶל־הָעִיר׃ |
主はヨシュアに言われた、「あなたの手にあるギデオンを町の方に向けよ、わたしはそれをあなたの手に渡すから」ヨシュアは彼の手にあったギデオンを町の方に向けた. |
0 |
Joshua |
8 |
19 |
וְהָאֹורֵב קָם מְהֵרָה מִמְּקֹומֹו וַיָּרוּצוּ כִּנְטֹות יָדֹו וַיָּבֹאוּ הָעִיר וַיִּלְכְּדוּהָ וַיְמַהֲרוּ וַיַּצִּיתוּ אֶת־הָעִיר בָּאֵשׁ׃ |
潜伏者は急いでその場所から起き上がり、手が尽きたので、市が来てそれを捕らえ、彼らは急いで市に火を放った。 |
0 |
Joshua |
8 |
20 |
וַיִּפְנוּ אַנְשֵׁי הָעַי אַחֲרֵיהֶם וַיִּרְאוּ וְהִנֵּה עָלָה עֲשַׁן הָעִיר הַשָּׁמַיְמָה וְלֹא־הָיָה בָהֶם יָדַיִם לָנוּס הֵנָּה וָהֵנָּה וְהָעָם הַנָּס הַמִּדְבָּר נֶהְפַּךְ אֶל־הָרֹודֵף׃ |
村の人々が彼らの後を追って見ると、見よ、天国の都の煙が立ち上っていて、怪物を捕まえる手はなかった。 |
0 |
Joshua |
8 |
21 |
וִיהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל רָאוּ כִּי־לָכַד הָאֹרֵב אֶת־הָעִיר וְכִי עָלָה עֲשַׁן הָעִיר וַיָּשֻׁבוּ וַיַּכּוּ אֶת־אַנְשֵׁי הָעָי׃ |
ヨシュアと全イスラエルは、その都市が敵に占領され、煙が立ち上るのを見て、戻ってきて貧しい人々を打ち負かした。 |
0 |
Joshua |
8 |
22 |
וְאֵלֶּה יָצְאוּ מִן־הָעִיר לִקְרָאתָם וַיִּהְיוּ לְיִשְׂרָאֵל בַּתָּוֶךְ אֵלֶּה מִזֶּה וְאֵלֶּה מִזֶּה וַיַּכּוּ אֹותָם עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לֹו שָׂרִיד וּפָלִיט׃ |
そして、彼らは呼ばれるために町を出て、イスラエルの真ん中にいて、あちらから、あちらから、彼らを打ちたたき、私が彼に残りの者を残して逃げました。 |
0 |
Joshua |
8 |
23 |
וְאֶת־מֶלֶךְ הָעַי תָּפְשׂוּ חָי וַיַּקְרִבוּ אֹתֹו אֶל־יְהֹושֻׁעַ׃ |
彼らは民の王を生きたまま捕らえ、ヨシュアのところに連れて行った。 |
0 |
Joshua |
8 |
24 |
וַיְהִי כְּכַלֹּות יִשְׂרָאֵל לַהֲרֹג אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵי הָעַי בַּשָּׂדֶה בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר רְדָפוּם בֹּו וַיִּפְּלוּ כֻלָּם לְפִי־חֶרֶב עַד־תֻּמָּם וַיָּשֻׁבוּ כָל־יִשְׂרָאֵל הָעַי וַיַּכּוּ אֹתָהּ לְפִי־חָרֶב׃ |
イスラエルの花嫁たちは、追われていた砂漠の野原で、村の住民をことごとく殺そうとした。彼らは皆、剣で倒れて死に、イスラエルに帰った。 |
0 |
Joshua |
8 |
25 |
וַיְהִי כָל־הַנֹּפְלִים בַּיֹּום הַהוּא מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף כֹּל אַנְשֵׁי הָעָי׃ |
その日倒れた者は、男から女に至るまで、すべての貧しい人々より十二歳年上であった。 |
0 |
Joshua |
8 |
26 |
וִיהֹושֻׁעַ לֹא־הֵשִׁיב יָדֹו אֲשֶׁר נָטָה בַּכִּידֹון עַד אֲשֶׁר הֶחֱרִים אֵת כָּל־יֹשְׁבֵי הָעָי׃ |
そしてイェホシュアは、貧しい人々の住民をすべて解放するまで、矢筒に曲げられていた手を戻さなかった。 |