0 |
Joshua |
19 |
38 |
וְיִרְאֹון וּמִגְדַּל־אֵל חֳרֵם וּבֵית־עֲנָת וּבֵית שָׁמֶשׁ עָרִים תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ |
そして彼は、ミグダル・エル・ハレム、ベイト・アナト、ベイト・シャムシュ、19の都市とその宮廷を見るでしょう。 |
0 |
Joshua |
19 |
39 |
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ פ |
これは、ナフタリの子供たちが家族、都市、宮廷のために受け継いだ遺産です。 |
0 |
Joshua |
19 |
40 |
לְמַטֵּה בְנֵי־דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם יָצָא הַגֹּורָל הַשְּׁבִיעִי׃ |
ダンの子孫、その家族に、七度目の運命が訪れる。 |
0 |
Joshua |
19 |
41 |
וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאֹול וְעִיר שָׁמֶשׁ׃ |
彼らの所有地の境界は、ゼラとエシュタオルと太陽の町である。 |
0 |
Joshua |
19 |
42 |
וְשַׁעֲלַבִּין וְאַיָּלֹון וְיִתְלָה׃ |
シャアルビンとアイロンとイトラ |
0 |
Joshua |
19 |
43 |
וְאֵילֹון וְתִמְנָתָה וְעֶקְרֹון׃ |
そしてエイロン、ティマンタ、エクロン。 |
0 |
Joshua |
19 |
44 |
וְאֶלְתְּקֵה וְגִבְּתֹון וּבַעֲלָת׃ |
そしてエルトカ、ギベトン、バラス。 |
0 |
Joshua |
19 |
45 |
וִיהֻד וּבְנֵי־בְרַק וְגַת־רִמֹּון׃ |
イェホド、バラクの子ら、ガテ・ラモン。 |
0 |
Joshua |
19 |
46 |
וּמֵי הַיַּרְקֹון וְהָרַקֹּון עִם־הַגְּבוּל מוּל יָפֹו׃ |
そして、その美しさの前に境界線があり、空っぽの水 |
0 |
Joshua |
19 |
47 |
וַיֵּצֵא גְבוּל־בְּנֵי־דָן מֵהֶם וַיַּעֲלוּ בְנֵי־דָן וַיִּלָּחֲמוּ עִם־לֶשֶׁם וַיִּלְכְּדוּ אֹותָהּ ׀ וַיַּכּוּ אֹותָהּ לְפִי־חֶרֶב וַיִּרְשׁוּ אֹותָהּ וַיֵּשְׁבוּ בָהּ וַיִּקְרְאוּ לְלֶשֶׁם דָּן כְּשֵׁם דָּן אֲבִיהֶם׃ |
ダン 人の 国境が 彼らから 出てきた. ダン 人は 上ってきて レセム と 戦い 彼女を 捕らえた. 彼らは 彼女を 剣の 刃で 打ち 負かし, 彼女を 受け継いだ. 彼らはそこに 住み, レセム ダン を 故郷と 呼んだ. . |