0 |
Joshua |
21 |
18 |
אֶת־עֲנָתֹות וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־עַלְמֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ |
アナトゥトとその畑、アルモンとその畑は四つの都市である。 |
0 |
Joshua |
21 |
19 |
כָּל־עָרֵי בְנֵי־אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עָרִים וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃ ס |
アロンの子らのすべての町、祭司、十三の町とその領地のためである。 |
0 |
Joshua |
21 |
20 |
וּלְמִשְׁפְּחֹות בְּנֵי־קְהָת הַלְוִיִּם הַנֹּותָרִים מִבְּנֵי קְהָת וַיְהִי עָרֵי גֹורָלָם מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם׃ |
そしてケハテの子孫の氏族、ケハテの子孫の残りのレビ人、および彼らの運命の都市はエフライムの部族から来る. |
0 |
Joshua |
21 |
21 |
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־שְׁכֶם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־גֶּזֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃ |
そして彼らは、あなたがたを殺した者ののがれる町と、その領地であるエフライム山と、ゲゼルとその領地を彼らに与えた。 |
0 |
Joshua |
21 |
22 |
וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בֵּית חֹורֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ ס |
キブジムとその畑、ベイト・ホロンとその畑は四つの都市である。 |
0 |
Joshua |
21 |
23 |
וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃ |
メッタ・ダンからは、エルテカとその領地、ギベトンとその領地。 |
0 |
Joshua |
21 |
24 |
אֶת־אַיָּלֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גַּת־רִמֹּון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ ס |
Aielon とそのフィールド、Gath Ramon とそのフィールド、4 つの都市。 |
0 |
Joshua |
21 |
25 |
וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־גַּת־רִמֹּון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃ |
マタ マナセの真ん中からは、タアナクとその畑、ガトラモンとその畑が 2 つの都市となる。 |
0 |
Joshua |
21 |
26 |
כָּל־עָרִים עֶשֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶן לְמִשְׁפְּחֹות בְּנֵי־קְהָת הַנֹּותָרִים׃ ס |
十の都市とその区画のそれぞれに、コハトの残りの息子たちの家族に |
0 |
Joshua |
21 |
27 |
וְלִבְנֵי גֵרְשֹׁון מִמִּשְׁפְּחֹת הַלְוִיִּם מֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־ [גָּלֹון כ] (גֹּולָן ק) בַּבָּשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בְּעֶשְׁתְּרָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃ ס |
ゲルションの子ら、レビ人の家族、バシャンの[ゴラン2](ゴラン9)の殺害者である避難都市マナセの半分から、そしてその土地、その土地、そしてその住民 |