0 |
Joshua |
24 |
33 |
וְאֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן מֵת וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בְּגִבְעַת פִּינְחָס בְּנֹו אֲשֶׁר נִתַּן־לֹו בְּהַר אֶפְרָיִם׃ |
アロンの子エルアザルが死に、エフライム山で彼に与えられたその子ギバト・ピネハスに葬られた。 |
0 |
Judges |
1 |
1 |
וַיְהִי אַחֲרֵי מֹות יְהֹושֻׁעַ וַיִּשְׁאֲלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּיהוָה לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ אֶל־הַכְּנַעֲנִי בַּתְּחִלָּה לְהִלָּחֶם בֹּו׃ |
それはヨシュアの死後のことであり、イスラエルの子らはエホバに、「彼と戦うために、まず誰がカナン人に上って行くべきか」と尋ねました。 |
0 |
Judges |
1 |
2 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה יְהוּדָה יַעֲלֶה הִנֵּה נָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ בְּיָדֹו׃ |
エホバは言われた,「ユダは上って来る。見よ,わたしはその土地を彼の手に渡した」 |
0 |
Judges |
1 |
3 |
וַיֹּאמֶר יְהוּדָה לְשִׁמְעֹון אָחִיו עֲלֵה אִתִּי בְגֹורָלִי וְנִלָּחֲמָה בַּכְּנַעֲנִי וְהָלַכְתִּי גַם־אֲנִי אִתְּךָ בְּגֹורָלֶךָ וַיֵּלֶךְ אִתֹּו שִׁמְעֹון׃ |
そしてユダは弟のシモンに、「私の運命の中で私と一緒に来て、カナン人と戦ってください。あなたの運命の中で私もあなたと一緒に行きます」と言いました、そしてシメオンは彼と一緒に行きました。 |
0 |
Judges |
1 |
4 |
וַיַּעַל יְהוּדָה וַיִּתֵּן יְהוָה אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי בְּיָדָם וַיַּכּוּם בְּבֶזֶק עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אִישׁ׃ |
そしてユダが上って行き、エホバはカナン人とペルシャ人を彼らの手に渡した。 |
0 |
Judges |
1 |
5 |
וַיִּמְצְאוּ אֶת־אֲדֹנִי בֶזֶק בְּבֶזֶק וַיִּלָּחֲמוּ בֹּו וַיַּכּוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַפְּרִזִּי׃ |
彼らはベゼクでベゼクの領主を見つけ、彼と戦い、カナン人とペルシャ人を打ち負かした。 |
0 |
Judges |
1 |
6 |
וַיָּנָס אֲדֹנִי בֶזֶק וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרָיו וַיֹּאחֲזוּ אֹתֹו וַיְקַצְּצוּ אֶת־בְּהֹנֹות יָדָיו וְרַגְלָיו׃ |
わが主ベゼクが逃げたので、彼らは彼を追いかけ、彼を捕らえ、彼の手と足の裏を切り落としました。 |
0 |
Judges |
1 |
7 |
וַיֹּאמֶר אֲדֹנִי־בֶזֶק שִׁבְעִים ׀ מְלָכִים בְּהֹנֹות יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם מְקֻצָּצִים הָיוּ מְלַקְּטִים תַּחַת שֻׁלְחָנִי כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי כֵּן שִׁלַּם־לִי אֱלֹהִים וַיְבִיאֻהוּ יְרוּשָׁלִַם וַיָּמָת שָׁם׃ פ |
そしてベゼクの主は言った、「私のように、手足の裏を切り落とされた70人の王が私のテーブルの下に集まるだろう. |
0 |
Judges |
1 |
8 |
וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵי־יְהוּדָה בִּירוּשָׁלִַם וַיִּלְכְּדוּ אֹותָהּ וַיַּכּוּהָ לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָעִיר שִׁלְּחוּ בָאֵשׁ׃ |
そしてユダの人々はエルサレムで戦い、これを捕らえ、剣にかけて、その町を焼き尽くしました。 |
0 |
Judges |
1 |
9 |
וְאַחַר יָרְדוּ בְּנֵי יְהוּדָה לְהִלָּחֵם בַּכְּנַעֲנִי יֹושֵׁב הָהָר וְהַנֶּגֶב וְהַשְּׁפֵלָה׃ |
その後、ユダの子らが山、ネゲブ、低地に住むカナン人と戦うために下って行った。 |