0 |
Judges |
2 |
4 |
וַיְהִי כְּדַבֵּר מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הָעָם אֶת־קֹולָם וַיִּבְכּוּ׃ |
そして、エホバのみ使いがこれらの言葉をイスラエルのすべての子らに語ったので、民は声を上げて泣いた。 |
0 |
Judges |
2 |
5 |
וַיִּקְרְאוּ שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בֹּכִים וַיִּזְבְּחוּ־שָׁם לַיהוָה׃ פ |
そして彼らはその場所の名を呼んで泣き、そこでエホバにいけにえをささげた。 |
0 |
Judges |
2 |
6 |
וַיְשַׁלַּח יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעָם וַיֵּלְכוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אִישׁ לְנַחֲלָתֹו לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ׃ |
ヨシュアが民を遣わしたので、イスラエルの人々は一人ずつ彼の所有地に行って土地を調べた。 |
0 |
Judges |
2 |
7 |
וַיַּעַבְדוּ הָעָם אֶת־יְהוָה כֹּל יְמֵי יְהֹושֻׁעַ וְכֹל ׀ יְמֵי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהֹושׁוּעַ אֲשֶׁר רָאוּ אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדֹול אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃ |
人々は、ヨシュアの時代と、主がイスラエルのためになさったすべての偉大な業を見たヨシュアより後の長老たちの時代の間、主を礼拝した。 |
0 |
Judges |
2 |
8 |
וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃ |
そしてエホバのしもべヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ。 |
0 |
Judges |
2 |
9 |
וַיִּקְבְּרוּ אֹותֹו בִּגְבוּל נַחֲלָתֹו בְּתִמְנַת־חֶרֶס בְּהַר אֶפְרָיִם מִצְּפֹון לְהַר־גָּעַשׁ׃ |
そしてゲアシュ山の北にあるエフライム山の粘土の穴に彼の領地の境界に彼を葬った。 |
0 |
Judges |
2 |
10 |
וְגַם כָּל־הַדֹּור הַהוּא נֶאֶסְפוּ אֶל־אֲבֹותָיו וַיָּקָם דֹּור אַחֵר אַחֲרֵיהֶם אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אֶת־יְהוָה וְגַם אֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃ ס |
そしてまた、その世代はすべて彼らの先祖に集められ、彼らの後に別の世代が生じましたが、彼らはエホバも、彼がイスラエルのために行った働きも知りませんでした。 |
0 |
Judges |
2 |
11 |
וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים׃ |
そして、イスラエルの子らはエホバの目に悪とされることを行い、バアリムに仕えました。 |
0 |
Judges |
2 |
12 |
וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי אֲבֹותָם הַמֹּוצִיא אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי ׀ אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבֹותֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וַיַּכְעִסוּ אֶת־יְהוָה ׃ |
そして彼らは、自分たちをエジプトの地から導き出した先祖の神エホバを捨て、周囲の国々の神々以外の神々に従い、彼らにひれ伏して崇拝した。 |
0 |
Judges |
2 |
13 |
וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וַיַּעַבְדוּ לַבַּעַל וְלָעַשְׁתָּרֹות׃ |
そして彼らはエホバを捨て、バアルとアシュタロトに仕えた。 |