0 |
Judges |
18 |
26 |
וַיֵּלְכוּ בְנֵי־דָן לְדַרְכָּם וַיַּרְא מִיכָה כִּי־חֲזָקִים הֵמָּה מִמֶּנּוּ וַיִּפֶן וַיָּשָׁב אֶל־בֵּיתֹו׃ |
ダンの子らは帰って行ったが、ミカは自分が強いのを見て、振り返って自分の家に帰った。 |
0 |
Judges |
18 |
27 |
וְהֵמָּה לָקְחוּ אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה מִיכָה וְאֶת־הַכֹּהֵן אֲשֶׁר הָיָה־לֹו וַיָּבֹאוּ עַל־לַיִשׁ עַל־עַם שֹׁקֵט וּבֹטֵחַ וַיַּכּוּ אֹותָם לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָעִיר שָׂרְפוּ בָאֵשׁ׃ |
そして彼らはミカがしたことと彼が持っていた祭司を奪い、物静かで信頼している人々に立ち向かい、彼らを剣で撃ち、町に火を放った。 |
0 |
Judges |
18 |
28 |
וְאֵין מַצִּיל כִּי רְחֹוקָה־הִיא מִצִּידֹון וְדָבָר אֵין־לָהֶם עִם־אָדָם וְהִיא בָּעֵמֶק אֲשֶׁר לְבֵית־רְחֹוב וַיִּבְנוּ אֶת־הָעִיר וַיֵּשְׁבוּ בָהּ׃ |
そこはシドンから遠く離れていて、人間とは関係がなく、ベイト・レハブの近くの谷にあり、彼らは町を建ててそこに住んでいたからです。 |
0 |
Judges |
18 |
29 |
וַיִּקְרְאוּ שֵׁם־הָעִיר דָּן בְּשֵׁם דָּן אֲבִיהֶם אֲשֶׁר יוּלַּד לְיִשְׂרָאֵל וְאוּלָם לַיִשׁ שֵׁם־הָעִיר לָרִאשֹׁנָה׃ |
彼らは、イスラエルに生まれた父ダンの名にちなんで、その町の名をダンと呼んだ。 |
0 |
Judges |
18 |
30 |
וַיָּקִימוּ לָהֶם בְּנֵי־דָן אֶת־הַפָּסֶל וִיהֹונָתָן בֶּן־גֵּרְשֹׁם בֶּן־מְנַשֶּׁה הוּא וּבָנָיו הָיוּ כֹהֲנִים לְשֵׁבֶט הַדָּנִי עַד־יֹום גְּלֹות הָאָרֶץ׃ |
ダンの子らは彼らのために像を建てた。ヨナタン・ベン・ゲルシャム、ベン・メナシェ、彼とその息子たちは、その地が流刑の日まで、ダンの部族の祭司であった。 |
0 |
Judges |
18 |
31 |
וַיָּשִׂימוּ לָהֶם אֶת־פֶּסֶל מִיכָה אֲשֶׁר עָשָׂה כָּל־יְמֵי הֱיֹות בֵּית־הָאֱלֹהִים בְּשִׁלֹה׃ פ |
そして彼らはミカの像を彼らの前に置いた.彼はシロの神の家の日々の間ずっとそれを作った. |
0 |
Judges |
19 |
1 |
וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וּמֶלֶךְ אֵין בְּיִשְׂרָאֵל וַיְהִי ׀ אִישׁ לֵוִי גָּר בְּיַרְכְּתֵי הַר־אֶפְרַיִם וַיִּקַּח־לֹו אִשָּׁה פִילֶגֶשׁ מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה׃ |
そのころ、イスラエルには王がおらず、エフライム山の奥に住んでいたレビという男がいて、ユダのベツレヘムの家からそばめをめとって妻をめとった。 . |
0 |
Judges |
19 |
2 |
וַתִּזְנֶה עָלָיו פִּילַגְשֹׁו וַתֵּלֶךְ מֵאִתֹּו אֶל־בֵּית אָבִיהָ אֶל־בֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וַתְּהִי־שָׁם יָמִים אַרְבָּעָה חֳדָשִׁים׃ |
彼のそばめは彼に対して姦淫を犯し、彼と一緒に彼女の父の家、ユダのパンの家に行き、そこに4日4ヶ月滞在した. |
0 |
Judges |
19 |
3 |
וַיָּקָם אִישָׁהּ וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ לְדַבֵּר עַל־לִבָּהּ [לַהֲשִׁיבֹו כ] (לַהֲשִׁיבָהּ ק) וְנַעֲרֹו עִמֹּו וְצֶמֶד חֲמֹרִים וַתְּבִיאֵהוּ בֵּית אָבִיהָ וַיִּרְאֵהוּ אֲבִי הַנַּעֲרָה וַיִּשְׂמַח לִקְרָאתֹו׃ |
女は起き上がり、自分の心のことを話そうと後を追った。二人は男と数頭のロバと一緒に行き、女の父親の家と娘の父親のところへ連れて行った。彼らを見て、彼は彼を恥じました。 |
0 |
Judges |
19 |
4 |
וַיֶּחֱזַק־בֹּו חֹתְנֹו אֲבִי הַנַּעֲרָה וַיֵּשֶׁב אִתֹּו שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיָּלִינוּ שָׁם׃ |
そして娘のしゅうとが彼をつかまえて、三日間彼と一緒に滞在し、彼らはそこで食べたり飲んだりして夜を過ごしました。 |