0 |
1 Samuel |
4 |
12 |
וַיָּרָץ אִישׁ־בִּנְיָמִן מֵהַמַּעֲרָכָה וַיָּבֹא שִׁלֹה בַּיֹּום הַהוּא וּמַדָּיו קְרֻעִים וַאֲדָמָה עַל־רֹאשֹׁו׃ |
そしてベンジャミンの男が軍隊から逃げ出し、シロはその日、服を引き裂かれ、頭に土をかぶってやって来た。 |
0 |
1 Samuel |
4 |
13 |
וַיָּבֹוא וְהִנֵּה עֵלִי יֹשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא [יַךְ כ] (יַד ק) דֶּרֶךְ מְצַפֶּה כִּי־הָיָה לִבֹּו חָרֵד עַל אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְהָאִישׁ בָּא לְהַגִּיד בָּעִיר וַתִּזְעַק כָּל־הָעִיר׃ |
そして彼は来て、見よ、彼は玉座に座っていた [Yach 20] (Yad K) 彼の心は神の箱を切望していたので、彼の道は前を向いていた。街全体が叫びました。 |
0 |
1 Samuel |
4 |
14 |
וַיִּשְׁמַע עֵלִי אֶת־קֹול הַצְּעָקָה וַיֹּאמֶר מֶה קֹול הֶהָמֹון הַזֶּה וְהָאִישׁ מִהַר וַיָּבֹא וַיַּגֵּד לְעֵלִי׃ |
するとアリは叫び声を聞いて、「この群衆の音は何だ?」と言いました。 |
0 |
1 Samuel |
4 |
15 |
וְעֵלִי בֶּן־תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה וְעֵינָיו קָמָה וְלֹא יָכֹול לִרְאֹות׃ |
アリは 98 歳で、目を閉じて何も見えませんでした。 |
0 |
1 Samuel |
4 |
16 |
וַיֹּאמֶר הָאִישׁ אֶל־עֵלִי אָנֹכִי הַבָּא מִן־הַמַּעֲרָכָה וַאֲנִי מִן־הַמַּעֲרָכָה נַסְתִּי הַיֹּום וַיֹּאמֶר מֶה־הָיָה הַדָּבָר בְּנִי׃ |
その男は私に言った、「私は軍隊から来ました、そして私は軍隊から来ました。今日逃げました」 |
0 |
1 Samuel |
4 |
17 |
וַיַּעַן הַמְבַשֵּׂר וַיֹּאמֶר נָס יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי פְלִשְׁתִּים וְגַם מַגֵּפָה גְדֹולָה הָיְתָה בָעָם וְגַם־שְׁנֵי בָנֶיךָ מֵתוּ חָפְנִי וּפִינְחָס וַאֲרֹון הָאֱלֹהִים נִלְקָחָה׃ פ |
預言者は答えて言った、「イスラエルはペリシテ人の前で奇蹟を行いました。また、人々の間で大きな疫病が発生し、あなたの二人の息子、ハフニとピネハスも死に、神の箱は奪われました。」 |
0 |
1 Samuel |
4 |
18 |
וַיְהִי כְּהַזְכִּירֹו ׀ אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיִּפֹּל מֵעַל־הַכִּסֵּא אֲחֹרַנִּית בְּעַד ׀ יַד הַשַּׁעַר וַתִּשָּׁבֵר מַפְרַקְתֹּו וַיָּמֹת כִּי־זָקֵן הָאִישׁ וְכָבֵד וְהוּא שָׁפַט אֶת־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה׃ |
そして、彼が神の箱について言及したとき、彼は門の後ろにある王座から落ち、手首を骨折して死にました。彼を判断します。 |
0 |
1 Samuel |
4 |
19 |
וְכַלָּתֹו אֵשֶׁת־פִּינְחָס הָרָה לָלַת וַתִּשְׁמַע אֶת־הַשְּׁמֻעָה אֶל־הִלָּקַח אֲרֹון הָאֱלֹהִים וּמֵת חָמִיהָ וְאִישָׁהּ וַתִּכְרַע וַתֵּלֶד כִּי־נֶהֶפְכוּ עָלֶיהָ צִרֶיהָ׃ |
ピネハスの妻である彼の花嫁は身ごもり、神の箱が奪われたという噂を聞き、しゅうとめと妻が死に、ひれ伏して出産した。転覆した。 |
0 |
1 Samuel |
4 |
20 |
וּכְעֵת מוּתָהּ וַתְּדַבֵּרְנָה הַנִּצָּבֹות עָלֶיהָ אַל־תִּירְאִי כִּי בֵן יָלָדְתְּ וְלֹא עָנְתָה וְלֹא־שָׁתָה לִבָּהּ׃ |
そして今、彼女は死んでいて、彼女の上に立っていた人々が話したので、恐れることはありません. |
0 |
1 Samuel |
4 |
21 |
וַתִּקְרָא לַנַּעַר אִי־כָבֹוד לֵאמֹר גָּלָה כָבֹוד מִיִּשְׂרָאֵל אֶל־הִלָּקַח אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְאֶל־חָמִיהָ וְאִישָׁהּ׃ |
そしてその少年は、「イスラエルから、神の箱を奪った者とそのしゅうとめに敬意を表してください。彼女は女性です」と言って、不名誉な者と呼ばれました。 |