WLC(へブル語版旧約聖書)検索

検索条件 : 
書名 WLC TEXT Google翻訳
0 1 Samuel 4 22 וַתֹּאמֶר גָּלָה כָבֹוד מִיִּשְׂרָאֵל כִּי נִלְקַח אֲרֹון הָאֱלֹהִים׃ פ そして彼女は言った、「神の箱が奪われたので、イスラエルの栄光が現れました。」
0 1 Samuel 5 1 וּפְלִשְׁתִּים לָקְחוּ אֵת אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיְבִאֻהוּ מֵאֶבֶן הָעֵזֶר אַשְׁדֹּודָה׃ ペリシテ人は神の箱をアシュドドの石から運び出した。
0 1 Samuel 5 2 וַיִּקְחוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיָּבִיאוּ אֹתֹו בֵּית דָּגֹון וַיַּצִּיגוּ אֹתֹו אֵצֶל דָּגֹון׃ ペリシテ人は神の箱を取り、ダゴンの家に運び、ダゴンに贈った。
0 1 Samuel 5 3 וַיַּשְׁכִּמוּ אַשְׁדֹּודִים מִמָּחֳרָת וְהִנֵּה דָגֹון נֹפֵל לְפָנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרֹון יְהוָה וַיִּקְחוּ אֶת־דָּגֹון וַיָּשִׁבוּ אֹתֹו לִמְקֹומֹו׃ 翌日、アシュドディ人は眠りにつき、見よ、ダゴンはエホバの箱の前の地に彼の前に倒れた。彼らはダゴンを連れて行き、彼を元の場所に戻した。
0 1 Samuel 5 4 וַיַּשְׁכִּמוּ בַבֹּקֶר מִמָּחֳרָת וְהִנֵּה דָגֹון נֹפֵל לְפָנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרֹון יְהוָה וְרֹאשׁ דָּגֹון וּשְׁתֵּי ׀ כַּפֹּות יָדָיו כְּרֻתֹות אֶל־הַמִּפְתָּן רַק דָּגֹון נִשְׁאַר עָלָיו׃ 次の日の朝、彼らが目を覚ますと、ダゴンは主の箱の前で地面に倒れ、ダゴンの頭と両手は敷居で切り落とされ、ダゴンだけが彼の上に残されました。
0 1 Samuel 5 5 עַל־כֵּן לֹא־יִדְרְכוּ כֹהֲנֵי דָגֹון וְכָל־הַבָּאִים בֵּית־דָּגֹון עַל־מִפְתַּן דָּגֹון בְּאַשְׁדֹּוד עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס したがって、ダゴンの祭司とダゴンの家に来るすべての人は、今日までアシュドドにあるダゴンの敷居に行かない.
0 1 Samuel 5 6 וַתִּכְבַּד יַד־יְהוָה אֶל־הָאַשְׁדֹּודִים וַיְשִׁמֵּם וַיַּךְ אֹתָם [בָּעֳפָלִים כ] (בַּטְּחֹרִים ק) אֶת־אַשְׁדֹּוד וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ׃ そして、エホバの手はアシュドド人に対して偉大であり、彼は彼らを滅ぼし、[エフェリム20で](バソリム9)アシュドドとその国境を滅ぼしました。
0 1 Samuel 5 7 וַיִּרְאוּ אַנְשֵׁי־אַשְׁדֹּוד כִּי־כֵן וְאָמְרוּ לֹא־יֵשֵׁב אֲרֹון אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עִמָּנוּ כִּי־קָשְׁתָה יָדֹו עָלֵינוּ וְעַל דָּגֹון אֱלֹהֵינוּ׃ アシュドドの人々はそれを見て言った、「イスラエルの神の箱は、わたしたちと共に住まないでしょう。神の手がわたしたちと、わたしたちの神ダゴンに向かってひれ伏しているからです」。
0 1 Samuel 5 8 וַיִּשְׁלְחוּ וַיַּאַסְפוּ אֶת־כָּל־סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים אֲלֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ מַה־נַּעֲשֶׂה לַאֲרֹון אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ גַּת יִסֹּב אֲרֹון אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּסֵּבּוּ אֶת־אֲרֹון אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס 彼らは人をつかわしてペリシテびとのすべての船長を集めさせ、「イスラエルの神の箱はどうしたのか」と言った。
0 1 Samuel 5 9 וַיְהִי אַחֲרֵי ׀ הֵסַבּוּ אֹתֹו וַתְּהִי יַד־יְהוָה ׀ בָּעִיר מְהוּמָה גְּדֹולָה מְאֹד וַיַּךְ אֶת־אַנְשֵׁי הָעִיר מִקָּטֹן וְעַד־גָּדֹול וַיִּשָּׂתְרוּ לָהֶם [עֳפָלִים כ] (טְחֹרִים׃ ק) そして彼の後に、主の手が町にあり、非常に大きな騒ぎが起こった.主は町の人々を小さなものから大きなものまで撃たれた.彼らは彼らの上に置かれた.