0 |
2 Samuel |
15 |
9 |
וַיֹּאמֶר־לֹו הַמֶּלֶךְ לֵךְ בְּשָׁלֹום וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ חֶבְרֹונָה׃ פ |
王は彼に言った、「安心して行きなさい」彼は起きてヘブロンに行った。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
10 |
וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלֹום מְרַגְּלִים בְּכָל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־קֹול הַשֹּׁפָר וַאֲמַרְתֶּם מָלַךְ אַבְשָׁלֹום בְּחֶבְרֹון׃ |
アブサロムは、イスラエルのすべての部族に斥候を送って、ラッパの音を聞いて、「アブサロムはヘブロンの王である」と言うとき、 |
0 |
2 Samuel |
15 |
11 |
וְאֶת־אַבְשָׁלֹום הָלְכוּ מָאתַיִם אִישׁ מִירוּשָׁלִַם קְרֻאִים וְהֹלְכִים לְתֻמָּם וְלֹא יָדְעוּ כָּל־דָּבָר׃ |
アブサロムは、エルサレムから召されて何も知らなかった二百人の男たちと一緒に行った。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
12 |
וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלֹום אֶת־אֲחִיתֹפֶל הַגִּילֹנִי יֹועֵץ דָּוִד מֵעִירֹו מִגִּלֹה בְּזָבְחֹו אֶת־הַזְּבָחִים וַיְהִי הַקֶּשֶׁר אַמִּץ וְהָעָם הֹולֵךְ וָרָב אֶת־אַבְשָׁלֹום׃ |
そしてアブサロムは、ダビデの顧問である老人アヒトフェルを彼の町から送り、彼は犠牲の中に犠牲を発見しました。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
13 |
וַיָּבֹא הַמַּגִּיד אֶל־דָּוִד לֵאמֹר הָיָה לֶב־אִישׁ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי אַבְשָׁלֹום׃ |
預言者はダビデのところに来て、「アブサロムの後にイスラエル人がいた」と言った。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
14 |
וַיֹּאמֶר דָּוִד לְכָל־עֲבָדָיו אֲשֶׁר־אִתֹּו בִירוּשָׁלִַם קוּמוּ וְנִבְרָחָה כִּי לֹא־תִהְיֶה־לָּנוּ פְלֵיטָה מִפְּנֵי אַבְשָׁלֹום מַהֲרוּ לָלֶכֶת פֶּן־יְמַהֵר וְהִשִּׂגָנוּ וְהִדִּיחַ עָלֵינוּ אֶת־הָרָעָה וְהִכָּה הָעִיר לְפִי־חָרֶב׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
15 |
וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי־הַמֶּלֶךְ אֶל־הַמֶּלֶךְ כְּכֹל אֲשֶׁר־יִבְחַר אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ הִנֵּה עֲבָדֶיךָ׃ |
王のしもべたちは王に言った、「王がどんな主を選ぶにせよ、ここにあなたのしもべがいます」。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
16 |
וַיֵּצֵא הַמֶּלֶךְ וְכָל־בֵּיתֹו בְּרַגְלָיו וַיַּעֲזֹב הַמֶּלֶךְ אֵת עֶשֶׂר נָשִׁים פִּלַגְשִׁים לִשְׁמֹר הַבָּיִת׃ |
王とその家族はみな徒歩で出かけ、王は家を守るために十人のそばめを残した。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
17 |
וַיֵּצֵא הַמֶּלֶךְ וְכָל־הָעָם בְּרַגְלָיו וַיַּעַמְדוּ בֵּית הַמֶּרְחָק׃ |
王とすべての民は彼の足もとに出て行き、遠い方の家に立った。 |
0 |
2 Samuel |
15 |
18 |
וְכָל־עֲבָדָיו עֹבְרִים עַל־יָדֹו וְכָל־הַכְּרֵתִי וְכָל־הַפְּלֵתִי וְכָל־הַגִּתִּים שֵׁשׁ־מֵאֹות אִישׁ אֲשֶׁר־בָּאוּ בְרַגְלֹו מִגַּת עֹבְרִים עַל־פְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ |
そして、彼のすべてのしもべは彼の手によってヘブライ人であり、すべてのヘブライ人、すべての異邦人、およびすべてのガト人、ガトから彼の足元に来た600人の男性、王の前のヘブライ人. |