0 |
2 Samuel |
16 |
2 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־צִיבָא מָה־אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמֶר צִיבָא הַחֲמֹורִים לְבֵית־הַמֶּלֶךְ לִרְכֹּב [וּלְהַלֶּחֶם כ] (וְהַלֶּחֶם ק) וְהַקַּיִץ לֶאֱכֹול הַנְּעָרִים וְהַיַּיִן לִשְׁתֹּות הַיָּעֵף בַּמִּדְבָּר׃ |
王はツィバに言った、「これらはあなたのために何ですか?」そしてツィバは言った、ロバは王家が乗り[そして戦う](そして彼は10のために戦った)そして夏は若者が食べるためのものであり、ワインはワインである勇者が戦いで飲むために |
0 |
2 Samuel |
16 |
3 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וְאַיֵּה בֶּן־אֲדֹנֶיךָ וַיֹּאמֶר צִיבָא אֶל־הַמֶּלֶךְ הִנֵּה יֹושֵׁב בִּירוּשָׁלִַם כִּי אָמַר הַיֹּום יָשִׁיבוּ לִי בֵּית יִשְׂרָאֵל אֵת מַמְלְכוּת אָבִי׃ |
王は、「あなたの主人の子アヤよ」と言ったので、ツィバは王に言った。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
4 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצִבָא הִנֵּה לְךָ כֹּל אֲשֶׁר לִמְפִי־בֹשֶׁת וַיֹּאמֶר צִיבָא הִשְׁתַּחֲוֵיתִי אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃ |
王はジヴァに、リンピ・ボシェスがあなたのために持っているものはすべてここにある、とジヴァは言いました。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
5 |
וּבָא הַמֶּלֶךְ דָּוִד עַד־בַּחוּרִים וְהִנֵּה מִשָּׁם אִישׁ יֹוצֵא מִמִּשְׁפַּחַת בֵּית־שָׁאוּל וּשְׁמֹו שִׁמְעִי בֶן־גֵּרָא יֹצֵא יָצֹוא וּמְקַלֵּל׃ |
ダビデ王が若者たちのところまで来ると、サウルの家系からシメイ・ベン・ゲラという男が出てきて、のろった。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
6 |
וַיְסַקֵּל בָּאֲבָנִים אֶת־דָּוִד וְאֶת־כָּל־עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ דָּוִד וְכָל־הָעָם וְכָל־הַגִּבֹּרִים מִימִינֹו וּמִשְּׂמֹאלֹו׃ |
そして彼は、ダビデとダビデ王のすべての家臣、およびすべての民と、彼の右と左にいるすべての人を石で打ち殺した。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
7 |
וְכֹה־אָמַר שִׁמְעִי בְּקַלְלֹו צֵא צֵא אִישׁ הַדָּמִים וְאִישׁ הַבְּלִיָּעַל׃ |
そして彼は言った、「私の呪いを聞いてください、出てきてください、出てきてください、血の男と獣の男。」 |
0 |
2 Samuel |
16 |
8 |
הֵשִׁיב עָלֶיךָ יְהוָה כֹּל ׀ דְּמֵי בֵית־שָׁאוּל אֲשֶׁר מָלַכְתָּ [תַּחְתֹּו כ] (תַּחְתָּיו ק) וַיִּתֵּן יְהוָה אֶת־הַמְּלוּכָה בְּיַד אַבְשָׁלֹום בְּנֶךָ וְהִנְּךָ בְּרָעָתֶךָ כִּי אִישׁ דָּמִים אָתָּה׃ |
あなたが統治していたサウルの家のすべての血を主があなたに回復させますように[彼の下で20](彼の下で10)。男が彼女を流血させたからです。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
9 |
וַיֹּאמֶר אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה אֶל־הַמֶּלֶךְ לָמָּה יְקַלֵּל הַכֶּלֶב הַמֵּת הַזֶּה אֶת־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֶעְבְּרָה־נָּא וְאָסִירָה אֶת־רֹאשֹׁו׃ ס |
アビシャイ・ベン・ゼルヤは王に言った、「どうしてこの死んだ犬がわが主君、王を呪わなければならないのですか」。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
10 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מַה־לִּי וְלָכֶם בְּנֵי צְרֻיָה [כִּי כ] (כֹּה ק) יְקַלֵּל [וְכִי כ] (כִּי ק) יְהוָה אָמַר לֹו קַלֵּל אֶת־דָּוִד וּמִי יֹאמַר מַדּוּעַ עָשִׂיתָה כֵּן׃ ס |
王は言った。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
11 |
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אֲבִישַׁי וְאֶל־כָּל־עֲבָדָיו הִנֵּה בְנִי אֲשֶׁר־יָצָא מִמֵּעַי מְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשִׁי וְאַף כִּי־עַתָּה בֶּן־הַיְמִינִי הַנִּחוּ לֹו וִיקַלֵּל כִּי אָמַר־לֹו יְהוָה׃ |
ダビデはアビシャイと彼のすべての家来に言った、「ここに私の息子が私の腸から出てきて、私の命を求めています。今のところ、私の右手の息子です。主が彼に言われたので、彼を休ませてください。彼は呪います。 . |