0 |
1 Kings |
6 |
32 |
וּשְׁתֵּי דַּלְתֹות עֲצֵי־שֶׁמֶן וְקָלַע עֲלֵיהֶם מִקְלְעֹות כְּרוּבִים וְתִמֹרֹות וּפְטוּרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב וַיָּרֶד עַל־הַכְּרוּבִים וְעַל־הַתִּמֹרֹות אֶת־הַזָּהָב׃ |
また、オリーブの木が入った 2 つのバスケットがあり、その上にはケルビムとナツメヤシ、ケルビムのフリンジ、金のベールがあり、ケルビムとナツメヤシの上に金が落ちていました。 |
0 |
1 Kings |
6 |
33 |
וְכֵן עָשָׂה לְפֶתַח הַהֵיכָל מְזוּזֹות עֲצֵי־שָׁמֶן מֵאֵת רְבִעִית׃ |
そこで、彼は 4 世紀のオリーブの木を寺院の入り口に移しました。 |
0 |
1 Kings |
6 |
34 |
וּשְׁתֵּי דַלְתֹות עֲצֵי בְרֹושִׁים שְׁנֵי צְלָעִים הַדֶּלֶת הָאַחַת גְּלִילִים וּשְׁנֵי קְלָעִים הַדֶּלֶת הַשֵּׁנִית גְּלִילִים׃ |
そして、ヒノキの木のドアが2つ、2つの側面、最初のドアは円筒形、2つのスラット、2番目のドアは円筒形です。 |
0 |
1 Kings |
6 |
35 |
וְקָלַע כְּרוּבִים וְתִמֹרֹות וּפְטֻרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב מְיֻשָּׁר עַל־הַמְּחֻקֶּה׃ |
そして、ケルビム、ナツメヤシ、プラム、金の皿を柄にまっすぐに投げつけた。 |
0 |
1 Kings |
6 |
36 |
וַיִּבֶן אֶת־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית שְׁלֹשָׁה טוּרֵי גָזִית וְטוּר כְּרֻתֹת אֲרָזִים׃ |
そして彼は、ガジットの 3 つの柱と杉の丸太の柱で内庭を建てました。 |
0 |
1 Kings |
6 |
37 |
בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית יֻסַּד בֵּית יְהוָה בְּיֶרַח זִו׃ |
4年目のこの月にエホバの家が設立されました |
0 |
1 Kings |
6 |
38 |
וּבַשָּׁנָה הָאַחַת עֶשְׂרֵה בְּיֶרַח בּוּל הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי כָּלָה הַבַּיִת לְכָל־דְּבָרָיו וּלְכָל־ [מִשְׁפָּטֹו כ] (מִשְׁפָּטָיו ק) וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים׃ |
11 年目の雄牛の月、つまり 8 番目の月に、その家は彼のすべての言葉とすべての [彼の裁き 20] (彼の裁き 9) のために完成し、彼らはそれを 7 年間建てました。 |
0 |
1 Kings |
7 |
1 |
וְאֶת־בֵּיתֹו בָּנָה שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיְכַל אֶת־כָּל־בֵּיתֹו׃ |
ソロモンは十三年かけて家を建て、家をことごとく滅ぼした。 |
0 |
1 Kings |
7 |
2 |
וַיִּבֶן אֶת־בֵּית ׀ יַעַר הַלְּבָנֹון מֵאָה אַמָּה אָרְכֹּו וַחֲמִשִּׁים אַמָּה רָחְבֹּו וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קֹומָתֹו עַל אַרְבָּעָה טוּרֵי עַמּוּדֵי אֲרָזִים וּכְרֻתֹות אֲרָזִים עַל־הָעַמּוּדִים׃ |
そして彼はレバノンの森の家を、長さ百キュビト、幅五十キュビト、高さ三十キュビト、地面に四列の杉の柱と杉の梁の上に建てた。 |
0 |
1 Kings |
7 |
3 |
וְסָפֻן בָּאֶרֶז מִמַּעַל עַל־הַצְּלָעֹת אֲשֶׁר עַל־הָעַמּוּדִים אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה עָשָׂר הַטּוּר׃ |
また、四十五本の柱、十五番目の柱の側面には上から杉の板。 |