0 |
1 Kings |
13 |
24 |
וַיֵּלֶךְ וַיִּמְצָאֵהוּ אַרְיֵה בַּדֶּרֶךְ וַיְמִיתֵהוּ וַתְּהִי נִבְלָתֹו מֻשְׁלֶכֶת בַּדֶּרֶךְ וְהַחֲמֹור עֹמֵד אֶצְלָהּ וְהָאַרְיֵה עֹמֵד אֵצֶל הַנְּבֵלָה׃ |
彼が行くと、彼らは途中でライオンを見つけて死に、彼の死肉は道に投げ出され、ろばはそのそばに立ち、ライオンはその死肉のそばに立った. |
0 |
1 Kings |
13 |
25 |
וְהִנֵּה אֲנָשִׁים עֹבְרִים וַיִּרְאוּ אֶת־הַנְּבֵלָה מֻשְׁלֶכֶת בַּדֶּרֶךְ וְאֶת־הָאַרְיֵה עֹמֵד אֵצֶל הַנְּבֵלָה וַיָּבֹאוּ וַיְדַבְּרוּ בָעִיר אֲשֶׁר הַנָּבִיא הַזָּקֵן יֹשֵׁב בָּהּ׃ |
すると見よ、ヘブライ人が通りかかって、死肉が道に投げ捨てられ、その死肉のそばにライオンが立っているのを見て、年老いた預言者が住んでいた町にやって来て話し合った。 |
0 |
1 Kings |
13 |
26 |
וַיִּשְׁמַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר הֱשִׁיבֹו מִן־הַדֶּרֶךְ וַיֹּאמֶר אִישׁ הָאֱלֹהִים הוּא אֲשֶׁר מָרָה אֶת־פִּי יְהוָה וַיִּתְּנֵהוּ יְהוָה לָאַרְיֵה וַיִּשְׁבְּרֵהוּ וַיְמִתֵהוּ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר־לֹו׃ |
預言者は、彼らが彼らを道から送り返したことを聞いて、神の人は主の口を主に逆らわせた者であり、主は彼らを獅子に与えられたと言った。彼が彼に話した主。 |
0 |
1 Kings |
13 |
27 |
וַיְדַבֵּר אֶל־בָּנָיו לֵאמֹר חִבְשׁוּ־לִי אֶת־הַחֲמֹור וַיַּחֲבֹשׁוּ׃ |
彼は息子たちに言った、「私のためにロバをドレスアップしてください、そして彼らはドレスアップしました. |
0 |
1 Kings |
13 |
28 |
וַיֵּלֶךְ וַיִּמְצָא אֶת־נִבְלָתֹו מֻשְׁלֶכֶת בַּדֶּרֶךְ וַחֲמֹור וְהָאַרְיֵה עֹמְדִים אֵצֶל הַנְּבֵלָה לֹא־אָכַל הָאַרְיֵה אֶת־הַנְּבֵלָה וְלֹא שָׁבַר אֶת־הַחֲמֹור׃ |
行くと、自分の死肉が道に投げ捨てられていて、その死肉のそばにろばと獅子が立っていた. 獅子はその腐肉を食べず、ろばを折らなかった. |
0 |
1 Kings |
13 |
29 |
וַיִּשָּׂא הַנָּבִיא אֶת־נִבְלַת אִישׁ־הָאֱלֹהִים וַיַּנִּחֵהוּ אֶל־הַחֲמֹור וַיְשִׁיבֵהוּ וַיָּבֹא אֶל־עִיר הַנָּבִיא הַזָּקֵן לִסְפֹּד וּלְקָבְרֹו׃ |
そして預言者は神の人の死体を運び、ロバに乗せて返し、年老いた預言者の町に来て、敬意を表し、彼を葬った. |
0 |
1 Kings |
13 |
30 |
וַיַּנַּח אֶת־נִבְלָתֹו בְּקִבְרֹו וַיִּסְפְּדוּ עָלָיו הֹוי אָחִי׃ |
そして彼は彼の死体を彼の墓に置いた、そして彼らは彼を悼んだ、おお私の兄弟。 |
0 |
1 Kings |
13 |
31 |
וַיְהִי אַחֲרֵי קָבְרֹו אֹתֹו וַיֹּאמֶר אֶל־בָּנָיו לֵאמֹר בְּמֹותִי וּקְבַרְתֶּם אֹתִי בַּקֶּבֶר אֲשֶׁר אִישׁ הָאֱלֹהִים קָבוּר בֹּו אֵצֶל עַצְמֹתָיו הַנִּיחוּ אֶת־עַצְמֹתָי׃ |
そして彼らが彼を埋葬した後、彼は息子たちに言った、「私が死ぬとき、あなたは私の骨を置いた彼の骨のそばに神の人が埋葬されている墓に私を葬った. |
0 |
1 Kings |
13 |
32 |
כִּי הָיֹה יִהְיֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר קָרָא בִּדְבַר יְהוָה עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר בְּבֵית־אֵל וְעַל כָּל־בָּתֵּי הַבָּמֹות אֲשֶׁר בְּעָרֵי שֹׁמְרֹון׃ פ |
彼がエホバの言葉で呼んだ言葉は、ベテルにある祭壇と、サマリアの町々にあるすべての高い家にあるからです。 |
0 |
1 Kings |
13 |
33 |
אַחַר הַדָּבָר הַזֶּה לֹא־שָׁב יָרָבְעָם מִדַּרְכֹּו הָרָעָה וַיָּשָׁב וַיַּעַשׂ מִקְצֹות הָעָם כֹּהֲנֵי בָמֹות הֶחָפֵץ יְמַלֵּא אֶת־יָדֹו וִיהִי כֹּהֲנֵי בָמֹות׃ |
この事の後、ヤロブアムは悪の道から戻らず、座して人々の死の祭司を作った。 |