0 |
2 Kings |
6 |
3 |
וַיֹּאמֶר הָאֶחָד הֹואֶל נָא וְלֵךְ אֶת־עֲבָדֶיךָ וַיֹּאמֶר אֲנִי אֵלֵךְ׃ |
するとその人は、「では、しもべたちを行かせてください」と言うと、「行きます」と言いました。 |
0 |
2 Kings |
6 |
4 |
וַיֵּלֶךְ אִתָּם וַיָּבֹאוּ הַיַּרְדֵּנָה וַיִּגְזְרוּ הָעֵצִים׃ |
ヨルダン川が来て、木が切り倒された。 |
0 |
2 Kings |
6 |
5 |
וַיְהִי הָאֶחָד מַפִּיל הַקֹּורָה וְאֶת־הַבַּרְזֶל נָפַל אֶל־הַמָּיִם וַיִּצְעַק וַיֹּאמֶר אֲהָהּ אֲדֹנִי וְהוּא שָׁאוּל׃ |
そして、その人は梁を落とし、鉄は水の中に落ちました。彼は叫び、「ああ、主よ、彼はサウロです」と言いました。 |
0 |
2 Kings |
6 |
6 |
וַיֹּאמֶר אִישׁ־הָאֱלֹהִים אָנָה נָפָל וַיַּרְאֵהוּ אֶת־הַמָּקֹום וַיִּקְצָב־עֵץ וַיַּשְׁלֶךְ־שָׁמָּה וַיָּצֶף הַבַּרְזֶל׃ |
そして神の人は言った、「それが落ちて、彼らはその場所を見ると、木が切り倒され、石が投げられ、鉄が浮かびました」。 |
0 |
2 Kings |
6 |
7 |
וַיֹּאמֶר הָרֶם לָךְ וַיִּשְׁלַח יָדֹו וַיִּקָּחֵהוּ׃ פ |
山があなたに言うと、手を伸ばすと、彼らは彼を捕らえた。 |
0 |
2 Kings |
6 |
8 |
וּמֶלֶךְ אֲרָם הָיָה נִלְחָם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּוָּעַץ אֶל־עֲבָדָיו לֵאמֹר אֶל־מְקֹום פְּלֹנִי אַלְמֹנִי תַּחֲנֹתִי׃ |
アラムの王はイスラエルと戦争をしていて、家来たちに、ある場所に「私は盲目だ、私は駐留している」と言うように勧めた. |
0 |
2 Kings |
6 |
9 |
וַיִּשְׁלַח אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הִשָּׁמֶר מֵעֲבֹר הַמָּקֹום הַזֶּה כִּי־שָׁם אֲרָם נְחִתִּים׃ |
そして神の人は、イスラエルの王に人をつかわして、「ここには気をつけなさい。アラム人がそこにいるからです」と言わせた。 |
0 |
2 Kings |
6 |
10 |
וַיִּשְׁלַח מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר אָמַר־לֹו אִישׁ־הָאֱלֹהִים [וְהִזְהִירָהּ כ] (וְהִזְהִירֹו ק) וְנִשְׁמַר שָׁם לֹא אַחַת וְלֹא שְׁתָּיִם׃ |
イスラエルの王は、神の人が彼に知らせた場所に人をつかわした. |
0 |
2 Kings |
6 |
11 |
וַיִּסָּעֵר לֵב מֶלֶךְ־אֲרָם עַל־הַדָּבָר הַזֶּה וַיִּקְרָא אֶל־עֲבָדָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֲלֹוא תַּגִּידוּ לִי מִי מִשֶּׁלָּנוּ אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃ |
アラムの王はこのことで心を騒がせ、しもべたちを呼び寄せて言った、「だれがわたしたちからイスラエルの王に来るのか教えてください」。 |
0 |
2 Kings |
6 |
12 |
וַיֹּאמֶר אַחַד מֵעֲבָדָיו לֹוא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כִּי־אֱלִישָׁע הַנָּבִיא אֲשֶׁר בְּיִשְׂרָאֵל יַגִּיד לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר בַּחֲדַר מִשְׁכָּבֶךָ׃ |
しもべの一人が言った、「わが君、王ではありません。イスラエルにいる預言者エリシャが、あなたが寝室で話すことをイスラエルの王に告げるからです」。 |