| 0 |
2 Kings |
9 |
31 |
וְיֵהוּא בָּא בַשָּׁעַר וַתֹּאמֶר הֲשָׁלֹום זִמְרִי הֹרֵג אֲדֹנָיו׃ |
そして彼は門に来て言った、「彼の主人を殺したあなたに平安あれ」。 |
| 0 |
2 Kings |
9 |
32 |
וַיִּשָּׂא פָנָיו אֶל־הַחַלֹּון וַיֹּאמֶר מִי אִתִּי מִי וַיַּשְׁקִיפוּ אֵלָיו שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה סָרִיסִים׃ |
そして彼は窓に顔を上げ、誰が私と一緒にいるのか、誰が私と一緒にいるのかを言いました.2人の宦官が彼を見ました. |
| 0 |
2 Kings |
9 |
33 |
וַיֹּאמֶר [שִׁמְטֻהוּ כ] (שִׁמְטוּהָ ק) וַיִּשְׁמְטוּהָ וַיִּז מִדָּמָהּ אֶל־הַקִּיר וְאֶל־הַסּוּסִים וַיִּרְמְסֶנָּה׃ |
そして彼は[Shimtuhu 2](Shimtuhu 9)と言い、彼らは彼女と彼女の血を壁と馬に投げつけ、彼女に体当たりした. |
| 0 |
2 Kings |
9 |
34 |
וַיָּבֹא וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ וַיֹּאמֶר פִּקְדוּ־נָא אֶת־הָאֲרוּרָה הַזֹּאת וְקִבְרוּהָ כִּי בַת־מֶלֶךְ הִיא׃ |
そして彼は来て、食べたり飲んだりして言った、「こののろわれた女に命じて葬らせてください。彼女は王の娘だからです」。 |
| 0 |
2 Kings |
9 |
35 |
וַיֵּלְכוּ לְקָבְרָהּ וְלֹא־מָצְאוּ בָהּ כִּי אִם־הַגֻּלְגֹּלֶת וְהָרַגְלַיִם וְכַפֹּות הַיָּדָיִם׃ |
彼らは墓に行きましたが、そこにはそれがありませんでした。 |
| 0 |
2 Kings |
9 |
36 |
וַיָּשֻׁבוּ וַיַּגִּידוּ לֹו וַיֹּאמֶר דְּבַר־יְהוָה הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדֹּו אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים אֶת־בְּשַׂר אִיזָבֶל׃ |
彼らは戻って彼に告げた、そして彼は主の言葉を言った、彼は彼のしもべエリヤを通して語った、イスラエルの地に戻って言った、犬はイゼベルの肉を食べるだろう. |
| 0 |
2 Kings |
9 |
37 |
[וְהָיָת כ] (וְהָיְתָה ק) נִבְלַת אִיזֶבֶל כְּדֹמֶן עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל אֲשֶׁר לֹא־יֹאמְרוּ זֹאת אִיזָבֶל׃ פ |
[そしてそれはあった] (そしてそれはkだった) イゼベルはこのイゼベルを言わないイスラエルの部分の野原の表面の未経産牛のように破壊された. |
| 0 |
2 Kings |
10 |
1 |
וּלְאַחְאָב שִׁבְעִים בָּנִים בְּשֹׁמְרֹון וַיִּכְתֹּב יֵהוּא סְפָרִים וַיִּשְׁלַח שֹׁמְרֹון אֶל־שָׂרֵי יִזְרְעֶאל הַזְּקֵנִים וְאֶל־הָאֹמְנִים אַחְאָב לֵאמֹר׃ |
アハブはサマリヤに七十人の息子をもうけ、書物を書き、サマリヤはイスラエルの長老たちと信徒たちに人をつかわして、アハブに報告させた。 |
| 0 |
2 Kings |
10 |
2 |
וְעַתָּה כְּבֹא הַסֵּפֶר הַזֶּה אֲלֵיכֶם וְאִתְּכֶם בְּנֵי אֲדֹנֵיכֶם וְאִתְּכֶם הָרֶכֶב וְהַסּוּסִים וְעִיר מִבְצָר וְהַנָּשֶׁק׃ |
そして今、この本はあなたに届きました、そしてあなたとあなたの主人の息子たち、そしてあなたと一緒に戦車と馬と要塞都市と武器. |
| 0 |
2 Kings |
10 |
3 |
וּרְאִיתֶם הַטֹּוב וְהַיָּשָׁר מִבְּנֵי אֲדֹנֵיכֶם וְשַׂמְתֶּם עַל־כִּסֵּא אָבִיו וְהִלָּחֲמוּ עַל־בֵּית אֲדֹנֵיכֶם׃ |
そして、あなたは主人の子供たちの善良で正直なところを見て、彼の父の王座に座り、主人の家のために戦った。 |