0 |
2 Kings |
10 |
14 |
וַיֹּאמֶר תִּפְשׂוּם חַיִּים וַיִּתְפְּשׂוּם חַיִּים וַיִּשְׁחָטוּם אֶל־בֹּור בֵּית־עֵקֶד אַרְבָּעִים וּשְׁנַיִם אִישׁ וְלֹא־הִשְׁאִיר אִישׁ מֵהֶם׃ ס |
そして彼は言った、「命を奪え」そして命は奪われ、ベイト・エケドの穴で24人と2人の男が虐殺され、1人も残っていなかった。 |
0 |
2 Kings |
10 |
15 |
וַיֵּלֶךְ מִשָּׁם וַיִּמְצָא אֶת־יְהֹונָדָב בֶּן־רֵכָב לִקְרָאתֹו וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמֶר אֵלָיו הֲיֵשׁ אֶת־לְבָבְךָ יָשָׁר כַּאֲשֶׁר לְבָבִי עִם־לְבָבֶךָ וַיֹּאמֶר יְהֹונָדָב יֵשׁ וָיֵשׁ תְּנָה אֶת־יָדֶךָ וַיִּתֵּן יָדֹו וַיַּעֲלֵהוּ אֵלָיו אֶל־הַמֶּרְכָּבָה׃ |
情報 |
0 |
2 Kings |
10 |
16 |
וַיֹּאמֶר לְכָה אִתִּי וּרְאֵה בְּקִנְאָתִי לַיהוָה וַיַּרְכִּבוּ אֹתֹו בְּרִכְבֹּו׃ |
そして彼は言った、「私と一緒に来てください。彼は私のエホバへのねたみを見て、彼の戦車に乗った. |
0 |
2 Kings |
10 |
17 |
וַיָּבֹא שֹׁמְרֹון וַיַּךְ אֶת־כָּל־הַנִּשְׁאָרִים לְאַחְאָב בְּשֹׁמְרֹון עַד־הִשְׁמִידֹו כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־אֵלִיָּהוּ׃ פ |
そして彼はサマリアに来て、エリヤに語った主の言葉に従って、サマリアのすべての残りの者を愛に駆り立てて、そこを滅ぼした。 |
0 |
2 Kings |
10 |
18 |
וַיִּקְבֹּץ יֵהוּא אֶת־כָּל־הָעָם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַחְאָב עָבַד אֶת־הַבַּעַל מְעָט יֵהוּא יַעַבְדֶנּוּ הַרְבֵּה׃ |
エホバはすべての民を集めて彼らに言われた,「アハブは主人に少しは仕え,エホバは彼に大いに仕えます」。 |
0 |
2 Kings |
10 |
19 |
וְעַתָּה כָל־נְבִיאֵי הַבַּעַל כָּל־עֹבְדָיו וְכָל־כֹּהֲנָיו קִרְאוּ אֵלַי אִישׁ אַל־יִפָּקֵד כִּי זֶבַח גָּדֹול לִי לַבַּעַל כֹּל אֲשֶׁר־יִפָּקֵד לֹא יִחְיֶה וְיֵהוּא עָשָׂה בְעָקְבָּה לְמַעַן הַאֲבִיד אֶת־עֹבְדֵי הַבָּעַל׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
2 Kings |
10 |
20 |
וַיֹּאמֶר יֵהוּא קַדְּשׁוּ עֲצָרָה לַבַּעַל וַיִּקְרָאוּ׃ |
ユアは言った、「エズラをバアルに奉献しなさい、そうすれば彼らは呼ぶでしょう」。 |
0 |
2 Kings |
10 |
21 |
וַיִּשְׁלַח יֵהוּא בְּכָל־יִשְׂרָאֵל וַיָּבֹאוּ כָּל־עֹבְדֵי הַבַּעַל וְלֹא־נִשְׁאַר אִישׁ אֲשֶׁר לֹא־בָא וַיָּבֹאוּ בֵּית הַבַּעַל וַיִּמָּלֵא בֵית־הַבַּעַל פֶּה לָפֶה׃ |
エホバは全イスラエルに人を遣わし,バアルのしもべたちはみなやって来て,来ない者はいなかった.そしてバアルの家がきて,バアルの家は口から口へと満ちた. |
0 |
2 Kings |
10 |
22 |
וַיֹּאמֶר לַאֲשֶׁר עַל־הַמֶּלְתָּחָה הֹוצֵא לְבוּשׁ לְכֹל עֹבְדֵי הַבָּעַל וַיֹּצֵא לָהֶם הַמַּלְבּוּשׁ׃ |
そして、タンスの上にいる人に、「主人のしもべたち全員の服を出させて、彼らのために服を出させてください」と言った。 |
0 |
2 Kings |
10 |
23 |
וַיָּבֹא יֵהוּא וִיהֹונָדָב בֶּן־רֵכָב בֵּית הַבָּעַל וַיֹּאמֶר לְעֹבְדֵי הַבַּעַל חַפְּשׂוּ וּרְאוּ פֶּן־יֶשׁ־פֹּה עִמָּכֶם מֵעַבְדֵי יְהוָה כִּי אִם־עֹבְדֵי הַבַּעַל לְבַדָּם׃ |
主とレカブの子エホンダブはバアルの家に来て、バアルのしもべたちに言った、「主のしもべの一人があなたと一緒にいるかどうか調べてください。バアルのしもべたちは一人だからです。」 |