0 |
2 Kings |
11 |
8 |
וְהִקַּפְתֶּם עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדֹו וְהַבָּא אֶל־הַשְּׂדֵרֹות יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּצֵאתֹו וּבְבֹאֹו׃ |
そして彼らは男と彼の道具を手に持って王を取り囲み、彼はヨマトの通りに来ました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
9 |
וַיַּעֲשׂוּ שָׂרֵי [הַמֵּאיֹות כ] (הַמֵּאֹות ק) כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן וַיִּקְחוּ אִישׁ אֶת־אֲנָשָׁיו בָּאֵי הַשַּׁבָּת עִם יֹצְאֵי הַשַּׁבָּת וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן׃ |
そして、[2000 の] (1000 の) 奉仕者たちは、祭司エホバイダが命じたすべてのことを行い、安息日の終わりに彼らの民を安息日の島に連れて行き、祭司エホバイダに来ました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
10 |
וַיִּתֵּן הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי [הַמֵּאיֹות כ] (הַמֵּאֹות ק) אֶת־הַחֲנִית וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִד אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה׃ |
祭司は、エホバの家にいたダビデ王の槍と王笏を[200人の](1000人の)奉仕者に与えました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
11 |
וַיַּעַמְדוּ הָרָצִים אִישׁ ׀ וְכֵלָיו בְּיָדֹו מִכֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית עַד־כֶּתֶף הַבַּיִת הַשְּׂמָאלִית לַמִּזְבֵּחַ וְלַבָּיִת עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב׃ |
そしてランナーは、右の寺院の肩から左の寺院の肩まで、そして祭壇と王の側の寺院まで、手に器を持った男に立っていました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
12 |
וַיֹּוצִא אֶת־בֶּן־הַמֶּלֶךְ וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת־הַנֵּזֶר וְאֶת־הָעֵדוּת וַיַּמְלִכוּ אֹתֹו וַיִּמְשָׁחֻהוּ וַיַּכּוּ־כָף וַיֹּאמְרוּ יְחִי הַמֶּלֶךְ׃ ס |
彼は王様の息子を連れ出し、ティアラと証しを彼につけました。彼らは彼を王とし、彼に油を注ぎ、彼を殴り、「王様万歳」と言いました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
13 |
וַתִּשְׁמַע עֲתַלְיָה אֶת־קֹול הָרָצִין הָעָם וַתָּבֹא אֶל־הָעָם בֵּית יְהוָה׃ |
アタリヤは民の声に聞き従い、ヤーウェの民の家に来た。 |
0 |
2 Kings |
11 |
14 |
וַתֵּרֶא וְהִנֵּה הַמֶּלֶךְ עֹמֵד עַל־הָעַמּוּד כַּמִּשְׁפָּט וְהַשָּׂרִים וְהַחֲצֹצְרֹות אֶל־הַמֶּלֶךְ וְכָל־עַם הָאָרֶץ שָׂמֵחַ וְתֹקֵעַ בַּחֲצֹצְרֹות וַתִּקְרַע עֲתַלְיָה אֶת־בְּגָדֶיהָ וַתִּקְרָא קֶשֶׁר קָשֶׁר׃ ס |
見よ、見よ、王は裁判官として柱の上に立ち、大臣たちと王のラッパと国のすべての民は喜び、ラッパを吹き鳴らし、宮殿の壁は壊された。 |
0 |
2 Kings |
11 |
15 |
וַיְצַו יְהֹויָדָע הַכֹּהֵן אֶת־שָׂרֵי [הַמֵּיאֹות כ] (הַמֵּאֹות ׀ ק) פְּקֻדֵי הַחַיִל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֹוצִיאוּ אֹתָהּ אֶל־מִבֵּית לַשְּׂדֵרֹת וְהַבָּא אַחֲרֶיהָ הָמֵת בֶּחָרֶב כִּי אָמַר הַכֹּהֵן אַל־תּוּמַת בֵּית יְהוָה׃ |
祭司エホビダは数百人の軍の司令官を送り出し、彼らに言った、「彼女をスデロトの家に連れて行きなさい。彼は彼女の後を追った。 |
0 |
2 Kings |
11 |
16 |
וַיָּשִׂמוּ לָהּ יָדַיִם וַתָּבֹוא דֶּרֶךְ־מְבֹוא הַסּוּסִים בֵּית הַמֶּלֶךְ וַתּוּמַת שָׁם׃ ס |
彼らが彼女に手を掛けたので、彼女は馬の通った道を通って王の家に行き、そこで死んだ。 |
0 |
2 Kings |
11 |
17 |
וַיִּכְרֹת יְהֹויָדָע אֶת־הַבְּרִית בֵּין יְהוָה וּבֵין הַמֶּלֶךְ וּבֵין הָעָם לִהְיֹות לְעָם לַיהוָה וּבֵין הַמֶּלֶךְ וּבֵין הָעָם׃ |
そしてヤーウェはヤーウェと王と民との間、そして王と民との間にヤーウェの民となる契約を結んだ。 |