0 |
2 Kings |
18 |
16 |
At that time did Hezekiah cut off [the gold from] the doors of the temple of Jehovah, and [from] the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria. |
その時、ヒゼキヤはエホバの神殿の扉[から金]を切り落としました。ユダの王ヒゼキヤが築いた柱から。それをアッシリアの王に与えた。 |
0 |
2 Kings |
18 |
17 |
And the king of Assyria sent Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great army unto Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. |
アッシリアの王はタルタンとラブサリスとラブシャケをラキシュからヒゼキヤ王のもとに送り、大軍を率いてエルサレムに向かった。彼らは上ってエルサレムに着いた。そして彼らが現れたとき。彼らは来て、上のプールの水路のそばに立った。それはフラーの畑の大通りにあります。 |
0 |
2 Kings |
18 |
18 |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
そして彼らが王を呼んだとき。ヒルキヤの子エリアキムが出てきた。誰が家を支配していた。書記官シェブナ。記録者アサフの子ヨア。 |
0 |
2 Kings |
18 |
19 |
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? |
ラブシャケは彼らに言った。ヒゼキヤに言いなさい。大王はこう言います。アッシリアの王。あなたが信頼している、これはどのような信頼ですか? |
0 |
2 Kings |
18 |
20 |
Thou sayest (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? |
あなたは言う(しかし、それらは無駄な言葉に過ぎない)。戦争への助言と力。さあ、あなたは誰を信頼しますか。あなたは私に逆らったのですか。 |
0 |
2 Kings |
18 |
21 |
Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt unto all that trust on him. |
今。見よ。あなたはこの傷ついた葦の杖を信頼している.エジプトでさえ。男が傾いている場合。彼の手に渡ります。エジプトの王ファラオは、彼に信頼するすべての人にそうです. |
0 |
2 Kings |
18 |
22 |
But if ye say unto me, We trust in Jehovah our God; is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem? |
しかし、あなたが私に言うなら。私たちは私たちの神エホバに信頼しています。彼ではない。その高き所とその祭壇とをヒゼキヤが奪った。そしてユダとエルサレムに言った。エルサレムにあるこの祭壇の前で礼拝するのですか。 |
0 |
2 Kings |
18 |
23 |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
今だから。私はあなたに祈ります。私の主人であるアッシリアの王に誓いを立ててください。二千頭の馬をあげよう。あなたの側で彼らに乗り物を乗せることができれば。 |
0 |
2 Kings |
18 |
24 |
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? |
では、私の主人のしもべの中で最も小さい一人の船長の顔をどのようにそらすことができますか。戦車と騎兵をエジプトに託すのか。 |
0 |
2 Kings |
18 |
25 |
Am I now come up without Jehovah against this place to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it. |
私は今、この場所を破壊するために、エホバなしでこの場所に立ち向かうでしょうか?エホバは私に言われました。この地に立ち向かおう。そしてそれを破壊します。 |