0 |
Ezra |
5 |
6 |
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king; |
届いていない手紙の写し。川向こうの総督。シェタル・ボズナイ。そして彼の仲間であるアファルサカイト。川の向こうにいた人。ダリウス王に遣わされた。 |
0 |
Ezra |
5 |
7 |
they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace. |
彼らは彼に手紙を送った。そこには次のように書かれていました:王ダリウスへ。すべての平和。 |
0 |
Ezra |
5 |
8 |
Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands. |
王に知られるように。私たちはユダ州に入った。大いなる神の家へ。大きな石で造られています。そして壁には木材が敷かれています。そして、この仕事は勤勉に進み、彼らの手で繁栄します。 |
0 |
Ezra |
5 |
9 |
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall? |
それから私たちはそれらの長老たちに尋ねました。彼らにこう言った。誰があなたにこの家を建てる命令を下したのですか。この壁を完成させるには? |
0 |
Ezra |
5 |
10 |
We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them. |
名前も聞いてみました。あなたを証明するために。彼らの頭にいた男性の名前を書くことができるように。 |
0 |
Ezra |
5 |
11 |
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished. |
そして、彼らは私たちに答えを返しました。と言っています。私たちは天地の神のしもべです。そして、何年も前に建てられた家を建てています。イスラエルの偉大な王が建てて完成させました。 |
0 |
Ezra |
5 |
12 |
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon. |
しかしその後、私たちの先祖は天の神を怒らせました。彼らをバビロンの王ネブカドネザルの手に渡した。カルデア人。誰がこの家を破壊した。人々をバビロンに連れて行った。 |
0 |
Ezra |
5 |
13 |
But in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God. |
しかし、バビロンの王クロスの最初の年に。キュロス王は、この神の家を建てる命令を出しました。 |
0 |
Ezra |
5 |
14 |
And the gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor; |
神の家の金銀の器も。ネブカデネザルがエルサレムの神殿から持ち出したもの。バビロンの神殿に入れられた。それらはキュロス王がバビロンの神殿から持ち出したものです。彼らはシェシバザルという名の者に引き渡された。彼が知事にした人。 |
0 |
Ezra |
5 |
15 |
and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place. |
彼は彼に言った。これらの船を取ります。行く。それらをエルサレムにある神殿に入れなさい。神の家がその場所に建てられますように。 |