0 |
Psalms |
31 |
9 |
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, [yea], my soul and my body. |
私を憐れんでください。エホバよ。私は苦しんでいます。私の目は悲しみで衰えます。 [はい]。私の魂と私の体。 |
0 |
Psalms |
31 |
10 |
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away. |
私の人生は悲しみとともに費やされているからです。そしてため息をついた私の年:私の不義のために私の力は衰えます。そして、私の骨は消耗しています。 |
0 |
Psalms |
31 |
11 |
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me. |
すべての私の敵のために、私は非難されています。ええ。私の隣人に非常に。そして、私の知人への恐れ:私を見ずに逃げた彼ら。 |
0 |
Psalms |
31 |
12 |
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. |
私は心の狂った死んだ男として忘れられています:私は壊れた船のようです. |
0 |
Psalms |
31 |
13 |
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, they devised to take away my life. |
というのは、私は多くの人から中傷を聞いてきたからです。あらゆる面での恐怖:彼らが私に対して一緒に相談したとき.彼らは私の命を奪うために考案しました。 |
0 |
Psalms |
31 |
14 |
But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God. |
しかし、私はあなたを信頼しました。エホバ: 私は言いました。あなたは私の神です。 |
0 |
Psalms |
31 |
15 |
My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. |
私の時代はあなたの手にあります:私の敵の手から私を救い出してください。わたしを迫害する者たちから。 |
0 |
Psalms |
31 |
16 |
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness. |
あなたのしもべにあなたの顔を輝かせてください:あなたの慈しみで私を救ってください。 |
0 |
Psalms |
31 |
17 |
Let me not be put to shame, O Jehovah; For I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. |
私を恥じさせないでください。エホバよ。わたしはあなたを呼んだ。悪しき者を恥じさせよ。彼らをシェオルで黙らせてください。 |
0 |
Psalms |
31 |
18 |
Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt. |
嘘つきの唇を愚かにしましょう。横柄に義人に反対する者。誇りと軽蔑を込めて。 |