0 |
Psalms |
40 |
5 |
Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us-ward; They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered. |
多くの。わが神エホバよ。あなたがなさったすばらしいわざです。そして、私たちに向けられたあなたの考え。それらはあなたに順番に設定することはできません。私がそれらについて宣言し、話すならば。それらは数え切れないほどあります。 |
0 |
Psalms |
40 |
6 |
Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required. |
いけにえもささげ物も、あなたは喜ばない。あなたはわたしの耳を開きました。燔祭と罪祭を要求しませんでした。 |
0 |
Psalms |
40 |
7 |
Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me: |
それから私は言った。私は来ました。本の巻物には、私について次のように書かれています。 |
0 |
Psalms |
40 |
8 |
I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart. |
私はあなたの意志を喜んで行います。なんてこった;ええ。あなたの律法は私の心の中にあります。 |
0 |
Psalms |
40 |
9 |
I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly; Lo, I will not refrain my lips, O Jehovah, thou knowest. |
私は大集会で義の吉報を宣言しました。ロー。唇を慎みません。エホバよ。あなたは知っています。 |
0 |
Psalms |
40 |
10 |
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation; I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great assembly. |
私は心の中にあなたの義を隠しませんでした。私はあなたの誠実さとあなたの救いを宣言しました。私はあなたのいつくしみと真実を大いなる集会から隠しませんでした。 |
0 |
Psalms |
40 |
11 |
Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. |
あなたの優しい憐れみを私に差し控えないでください。エホバよ。あなたのいつくしみとまことで、わたしを守り続けてください。 |
0 |
Psalms |
40 |
12 |
For innumerable evils have compassed me about; Mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; They are more than the hairs of my head; And my heart hath failed me. |
無数の悪が私を取り囲んできたからです。私の咎が私を襲いました。見上げられないように彼らは私の頭の毛以上のものです。そして、私の心は私を失望させました。 |
0 |
Psalms |
40 |
13 |
Be pleased, O Jehovah, to deliver me: Make haste to help me, O Jehovah. |
喜ぶ。エホバよ。 to delivery me: 急いで私を助けてください。エホバよ。 |
0 |
Psalms |
40 |
14 |
Let them be put to shame and confounded together That seek after my soul to destroy it: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt. |
私の魂を破壊しようとする連中に恥をかかせ、一緒に困惑させてください。 |