0 |
Psalms |
49 |
12 |
But man [being] in honor abideth not: He is like the beasts that perish. |
しかし、名誉ある人はとどまらず、滅びる獣のようなものです。 |
0 |
Psalms |
49 |
13 |
This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. {{Selah |
これは彼らの愚かなやり方です。 {{セラ |
0 |
Psalms |
49 |
14 |
They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it. |
彼らはシェオルの群れとして任命されています。死は彼らの羊飼いです。朝には正しい者が彼らを支配する。そしてその美しさはシェオルが消費するものとなる。そのための居住地がないこと。 |
0 |
Psalms |
49 |
15 |
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. {{Selah |
しかし、神はシェオルの力から私の魂を贖ってくださいます。彼は私を受け入れてくれるからです。 {{セラ |
0 |
Psalms |
49 |
16 |
Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased. |
人が富を得たとき、恐れてはならない。彼の家の栄光が増すとき。 |
0 |
Psalms |
49 |
17 |
For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him. |
彼が死ぬとき、彼は何も持ち出さないからです。彼の栄光は彼の後に降りません。 |
0 |
Psalms |
49 |
18 |
Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,) |
彼が生きている間、彼は自分の魂を祝福しました(そして、あなたが自分自身にうまくやったとき、人々はあなたを称賛します) |
0 |
Psalms |
49 |
19 |
He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light. |
彼は先祖の代に行き、彼らは決して光を見ることはありません。 |
0 |
Psalms |
49 |
20 |
Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish. |
名誉ある男。そして理解していません。滅びる獣のようなものです。 |
0 |
Psalms |
50 |
1 |
[A Psalm of Asaph]. The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. |
[アサフの詩篇]。マイティ・ワン。神。エホバ。語った.太陽の昇る時から沈む時まで大地を呼んだ。 |