0 |
Psalms |
54 |
5 |
He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth. |
彼は私の敵に悪を報いるでしょう:あなたの真実でそれらを破壊してください。 |
0 |
Psalms |
54 |
6 |
With a freewill-offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O Jehovah, for it is good. |
自由意志による捧げもので、私はあなたに犠牲をささげます。あなたの御名に感謝します。エホバよ。それは良いことです。 |
0 |
Psalms |
54 |
7 |
For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen [my desire] upon mine enemies. |
彼は私をすべての悩みから救い出してくださったからです。そして、私の目は私の敵に[私の欲望]を見ました。 |
0 |
Psalms |
55 |
1 |
[For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David]. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication. |
[チーフミュージシャンの場合。弦楽器で。ダビデのマスキル]。私の祈りに耳を傾けてください。神よ。そして、私の嘆願から身を隠さないでください。 |
0 |
Psalms |
55 |
2 |
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan, |
私に出席してください。そして私に答えてください:私は自分の不満に落ち着きがありません。そしてうめき声、 |
0 |
Psalms |
55 |
3 |
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me. |
敵の声だから。悪しき者たちの抑圧のために。彼らは私に不義を投げかけたからです。そして彼らは怒って私を迫害します。 |
0 |
Psalms |
55 |
4 |
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me. |
私の心は私の中で痛む。そして死の恐怖が私に降りかかる。 |
0 |
Psalms |
55 |
5 |
Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me. |
恐怖と震えが私を襲います。そして、恐怖が私を圧倒しました。 |
0 |
Psalms |
55 |
6 |
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest. |
そして私は言った。ああ、私に鳩のような翼があったことを!それから私は飛び去りますか。そして休んでください。 |
0 |
Psalms |
55 |
7 |
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. {{Selah |
ロー。それから私は遠くにさまよいます。私は荒野に泊まります。 {{セラ |