0 |
Psalms |
57 |
2 |
I will cry unto God Most High, Unto God that performeth [all things] for me. |
私は至高の神に叫びます。私のために[すべてのことを]行ってくださる神に。 |
0 |
Psalms |
57 |
3 |
He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; {{Selah God will send forth his lovingkindness and his truth. |
彼は天国から送ってくれます。そして私を救ってください。 [いつ] 私を飲み込む者は非難する。 {{セラ神は慈愛と真実を送り出します。 |
0 |
Psalms |
57 |
4 |
My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword. |
私の魂はライオンの中にあります。私は燃えている彼らの中に横たわっています。人の息子でさえ。その歯は槍と矢です。そして彼らの舌は鋭い剣です。 |
0 |
Psalms |
57 |
5 |
Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. |
高揚しなさい。神よ。天の上に。あなたの栄光を全地の上に[しましょう]。 |
0 |
Psalms |
57 |
6 |
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. {{Selah |
彼らは私の歩みのために網を用意しました。私の魂はひれ伏し、彼らは私の前に穴を掘った。彼らはその真っ只中に陥っています。 {{セラ |
0 |
Psalms |
57 |
7 |
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises. |
心は決まっています。神よ。私の心は決まっています:私は歌います。はい。賛美歌を歌います。 |
0 |
Psalms |
57 |
8 |
Awake up, my glory; Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. |
目覚める。私の栄光;起きた。 psaltery and harp: 私自身、早く目覚めます。 |
0 |
Psalms |
57 |
9 |
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. |
あなたに感謝します。主よ。もろもろの民の中で、わたしはもろもろの民の中であなたをほめ歌います。 |
0 |
Psalms |
57 |
10 |
For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies. |
あなたのいつくしみは天にまで及ぶからです。そしてあなたの真実を空に。 |
0 |
Psalms |
57 |
11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. |
高揚しなさい。神よ。天の上に。あなたの栄光を全地の上に[しましょう]。 |