0 |
Psalms |
59 |
10 |
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies. |
私の神は、慈悲をもって私を迎えてくださいます。 |
0 |
Psalms |
59 |
11 |
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield. |
それらを殺さないでください。私の人々が忘れないように:あなたの力で彼らを散らしてください。そしてそれらを降ろします。我らの盾よ。 |
0 |
Psalms |
59 |
12 |
[ For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak. |
[ ため] 彼らの口の罪。 [そして]彼らの唇の言葉。彼らのプライドさえも受け入れさせてください。そして、彼らが話すのろいとうそのために。 |
0 |
Psalms |
59 |
13 |
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. {{Selah |
それらを怒りで消費します。それらを消費します。そして、神がヤコブを支配していることを彼らに知らせてください。地の果てまで。 {{セラ |
0 |
Psalms |
59 |
14 |
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city. |
そして夕方に彼らを返してください。犬のように遠吠えさせてください。そして街を一周。 |
0 |
Psalms |
59 |
15 |
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied. |
彼らは食べ物を求めてさまよいます。彼らが満足しない場合は、一晩中待ってください。 |
0 |
Psalms |
59 |
16 |
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress. |
しかし、私はあなたの力を歌います。ええ。朝、あなたの慈しみを大声で歌います。あなたは私の高い塔でした。わたしの苦難の日の避けどころ。 |
0 |
Psalms |
59 |
17 |
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. |
あなたに。わが力よ。神は私の高い塔です。私の憐れみの神。 |
0 |
Psalms |
60 |
1 |
[For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand]. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again. |
[チーフミュージシャンの場合。シュシャン エドゥスに設定します。ダビデのミクタム。教えるために;彼がアラム・ナハライムとアラム・ゾバと戦ったとき。そしてヨアブは戻った。塩の谷にあるエドムの一撃は一万二千人である。神よ、あなたは私たちを捨てました。あなたは私たちを打ち砕きました。あなたは怒っています。ああ、私たちを再び回復してください。 |
0 |
Psalms |
60 |
2 |
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh. |
あなたは大地を震わせました。あなたはそれを借りました:その違反を癒します。それは震えるからです。 |