0 |
Psalms |
68 |
30 |
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war. |
葦の野獣を叱責せよ。雄牛の群れ。人々の子牛と共に。銀貨を足で踏みにじり、戦いを好む民を散らされた。 |
0 |
Psalms |
68 |
31 |
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God. |
王子たちはエジプトから出てくるでしょう。エチオピアは急いで神に手を差し伸べます。 |
0 |
Psalms |
68 |
32 |
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; {{Selah |
神に向かって歌いなさい。地上の王国よ。ああ、主をほめたたえよ。 {{セラ |
0 |
Psalms |
68 |
33 |
To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice. |
天の天に乗る者へ。古いものです。ロー。彼は声を発する。力強い声。 |
0 |
Psalms |
68 |
34 |
Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies. |
あなたがたの力を神に帰しなさい:彼の卓越性はイスラエルの上にあります.そして彼の強みは空にある。 |
0 |
Psalms |
68 |
35 |
O God, [thou art] terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God. |
神よ。 [あなたは] あなたの聖なる場所から恐ろしい: イスラエルの神.彼は人々に強さと力を与えます。神に祝福あれ。 |
0 |
Psalms |
69 |
1 |
[For the Chief Musician; set to Shoshannim, [A Psalm] of David]. Save me, O God; For the waters are come in unto my soul. |
[チーフミュージシャンの場合。ショシャニムに設定。 [ダビデの詩篇]。私を救ってください。神よ。水が私の魂に入っているからです。 |
0 |
Psalms |
69 |
2 |
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. |
私は深い泥沼に沈む。立っていないところ:私は深海に入っています。洪水が私をあふれさせるところ。 |
0 |
Psalms |
69 |
3 |
I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God. |
私は泣くのにうんざりしています。私の喉は乾きます:私の神を待っている間、私の目は衰えます。 |
0 |
Psalms |
69 |
4 |
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore. |
理由もなく私を憎む者は、私の頭の毛よりも多く、私を断ち切るだろう.不当に私の敵である。私が取り去らなかったものは、私が取り戻さなければなりません。 |