0 |
Psalms |
83 |
9 |
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; |
ミディアンに対するように彼らにもしなさい。シセラに関しては。ジャビンに関して。キション川で。 |
0 |
Psalms |
83 |
10 |
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth. |
エンドアで命を落とした者。地の糞のようになった者。 |
0 |
Psalms |
83 |
11 |
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna; |
彼らの貴族をオレブやゼーブのようにします。ええ。ゼバやザルムンナのような彼らのすべての王子。 |
0 |
Psalms |
83 |
12 |
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God. |
誰が言った。神の住まいを手に入れましょう。 |
0 |
Psalms |
83 |
13 |
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind. |
なんてこった。渦巻くちりのようにしてください。風の前の無精ひげのように。 |
0 |
Psalms |
83 |
14 |
As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire, |
森を焼き尽くす火のように。山々に火をつける炎のように、 |
0 |
Psalms |
83 |
15 |
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm. |
だからあなたの嵐で彼らを追跡してください。あなたのあらしで彼らを恐れさせてください。 |
0 |
Psalms |
83 |
16 |
Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah. |
彼らの顔を混乱で満たしてください。彼らがあなたの名を求めるように。エホバよ。 |
0 |
Psalms |
83 |
17 |
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish; |
彼らを永遠に恥じさせ、狼狽させてください。ええ。彼らを混乱させて滅びさせてください。 |
0 |
Psalms |
83 |
18 |
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth. |
彼らがあなただけであることを知ることができるように。その名はエホバです。地球上で最も高い芸術。 |