0 |
Psalms |
96 |
5 |
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens. |
人々のすべての神々は偶像です。しかしエホバは天を造られました。 |
0 |
Psalms |
96 |
6 |
Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary. |
名誉と威厳は彼の前にあり、強さと美しさは彼の聖域にあります。 |
0 |
Psalms |
96 |
7 |
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength. |
エホバに帰する。諸民族の諸君。栄光と力をエホバに帰しなさい。 |
0 |
Psalms |
96 |
8 |
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts. |
み名にふさわしい栄光をエホバに帰せよ。そして彼の裁判所に来てください。 |
0 |
Psalms |
96 |
9 |
Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth. |
おゝ、聖なる装いでエホバを礼拝せよ。すべての地球。 |
0 |
Psalms |
96 |
10 |
Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity. |
国民の間で言ってください。エホバは治めます。世界はまた動かされないことが確立されています。神は公平さをもって人々を裁かれます。 |
0 |
Psalms |
96 |
11 |
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof; |
天が喜びますように。そして地球を喜ばせましょう。海が鳴り響くように。そしてその完全性。 |
0 |
Psalms |
96 |
12 |
Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy |
フィールドを盛り上げましょう。そしてそこにあるすべてのもの。その時、森のすべての木々は喜び歌をうたうでしょう |
0 |
Psalms |
96 |
13 |
Before Jehovah; For he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth. |
エホバの前に。彼が来るからです。彼は地球を裁くために来ます:彼は義をもって世界を裁くでしょう.そして彼の真実を持つ人々。 |
0 |
Psalms |
97 |
1 |
Jehovah reigneth; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad. |
エホバは統治します。地球を喜ばせましょう。多くの島々を喜ばせましょう。 |