American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Exodus 5 8 And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. そしてレンガの数。彼らがこれまでに作ったもの。あなたがたはそれらの上に横たわりなさい。あなたがたはそれを少しも減らしてはならない。彼らは怠惰だからだ。したがって、彼らは泣きます。と言っています。行って、私たちの神に犠牲をささげましょう。
0 Exodus 5 9 Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words. 男性にもっと重い仕事を課させてください。彼らがそこで働くことができるように。偽りの言葉を気にしないでください。
0 Exodus 5 10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw. そして人々のタスクマスターは出かけました。とその役員。そして彼らは人々に語った。と言っています。ファラオはこう言います。わらはあげません。
0 Exodus 5 11 Go yourselves, get you straw where ye can find it; for nought of your work shall be diminished. 自分で行ってください。見つけられる場所でわらを手に入れてください。あなたの働きは少しも減らされないからです。
0 Exodus 5 12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. そこで人々はわらのために刈り株を集めるために、エジプト全土に散らばった。
0 Exodus 5 13 And the taskmasters were urgent, saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw. そして、タスクマスターは緊急でした。と言っています。作品を完成させてください。 [あなたの]毎日のタスク。わらがあったときのように。
0 Exodus 5 14 And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and to-day, in making brick as heretofore? イスラエルの子らのつかさたち。ファラオのタスクマスターが彼らの上に設定した人。殴られた。と要求した。それゆえ、きのうも今日も、あなたがたは任務を果たせなかった。これまでのようにレンガを作るには?
0 Exodus 5 15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? イスラエルの人々の役人たちが来て、ファラオに叫びました。と言っています。どうしてあなたはしもべたちをこのように扱ったのですか。
0 Exodus 5 16 There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people. あなたのしもべに与えられるわらはありません。と彼らは私たちに言います。レンガを作る:そして。見よ。あなたのしもべは打たれます。しかし、罪はあなたの民にあります。
0 Exodus 5 17 But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah. しかし、彼は言った。あなたがたは怠け者です。あなたがたは怠け者です。行ってエホバに犠牲をささげましょう。