0 |
Exodus |
6 |
5 |
And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant. |
その上、イスラエルの人々のうめき声を聞いた。エジプト人が束縛している者。わたしは自分の契約を思い起こしました。 |
0 |
Exodus |
6 |
6 |
Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments: |
それゆえ、イスラエルの人々に言いなさい。私はエホバです。わたしはあなたをエジプトびとの重荷の下から救い出す。そして私はあなたを彼らの束縛から解放します。わたしは腕を伸ばしてあなたをあがなう。そして素晴らしい判断で: |
0 |
Exodus |
6 |
7 |
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. |
そして、私は民のためにあなたを私に連れて行きます。そして私はあなたにとって神になります。わたしがあなたの神エホバであることをあなたがたは知るであろう。エジプト人の重荷の下からあなたを導き出します。 |
0 |
Exodus |
6 |
8 |
And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah. |
そして、アブラハムに与えると誓った土地に、あなたを連れて行きます。アイザックへ。そしてジェイコブへ。私はそれを遺産としてあなたに差し上げます。私はエホバです。 |
0 |
Exodus |
6 |
9 |
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage. |
モーセはイスラエルの人々にこのように語ったが、彼らは霊の苦しみのためにモーセの言うことを聞かなかった。そして残酷な束縛のために。 |
0 |
Exodus |
6 |
10 |
And Jehovah spake unto Moses, saying, |
エホバはモーセに語りかけました。言って、 |
0 |
Exodus |
6 |
11 |
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land. |
入って、エジプトの王ファラオに話してください。イスラエルの子らを自分の国から去らせた。 |
0 |
Exodus |
6 |
12 |
And Moses spake before Jehovah, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? |
そしてモーセはエホバの前で話しました。と言っています。見よ。イスラエルの人々はわたしに聞き従わなかった。ではファラオはどうして私の言うことを聞くでしょうか。割礼を受けていない唇の人は誰ですか? |
0 |
Exodus |
6 |
13 |
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt. |
エホバはモーセとアロンに語られました。そして彼らにイスラエルの子らを命じた。そしてエジプトの王ファラオに。イスラエルの子らをエジプトの国から連れ出すために。 |
0 |
Exodus |
6 |
14 |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben. |
これらは彼らの父親の家の頭です。イスラエルの長子ルベンの子らはハノク。そしてパル。ヘズロン。とカルミ。これらはルベンの家族です。 |