0 |
Exodus |
4 |
9 |
And it shall come to pass, if they will not believe even these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land. |
そして、それは実現するでしょう。この二つのしるしさえも信じないのなら。あなたの声に耳を傾けるな。川の水をあなたがとること。それを乾いた地に注ぐと、川から取った水は乾いた地で血となる。 |
0 |
Exodus |
4 |
10 |
And Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue. |
そしてモーセはエホバに言った。おお。主。私は雄弁ではありません。これまでも。また、あなたがしもべに語った時からではありません。私は言葉が遅いからです。そして舌が遅い。 |
0 |
Exodus |
4 |
11 |
And Jehovah said unto him, Who hath made man's mouth? Or who maketh [a man] dumb, or deaf, or seeing, or blind? is it not I, Jehovah? |
エホバは彼に言われた。人の口を作ったのは誰?または[男]を愚かにする者。または聴覚障害者。または見る。またはブラインド?私ではありませんか。 |
0 |
Exodus |
4 |
12 |
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak. |
今だから行きなさい。わたしはあなたの口と共にいます。何を語るべきかを教えてください。 |
0 |
Exodus |
4 |
13 |
And he said, Oh, Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. |
そして彼は言った。おお。主。送信。私はあなたに祈ります。あなたがお遣わしになる者の手によって。 |
0 |
Exodus |
4 |
14 |
And the anger of Jehovah was kindled against Moses, and he said, Is there not Aaron thy brother the Levite? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart. |
そして、ヤーウェの怒りがモーセに対して燃え上がった。と彼は言いました。あなたの兄弟であるレビ人アロンはいないのですか。私は彼が上手に話すことができることを知っています。そしてまた。見よ。彼はあなたに会うために出てきます:そして彼があなたを見るとき。彼は心から喜ぶでしょう。 |
0 |
Exodus |
4 |
15 |
And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do. |
そしてあなたは彼に話さなければならない.そして、その言葉を彼の口に入れなさい。そうすれば、私はあなたの口と共にいます。そして彼の口で。そしてあなたがたのなすべきことを教えてくれるでしょう。 |
0 |
Exodus |
4 |
16 |
And he shall be thy spokesman unto the people; and it shall come to pass, that he shall be to thee a mouth, and thou shalt be to him as God. |
彼はあなたの代弁者となって人々に語りかけます。そしてそれは実現するでしょう。彼があなたの口となるように。そうすれば、あなたは彼にとって神のようになるでしょう。 |
0 |
Exodus |
4 |
17 |
And thou shalt take in thy hand this rod, wherewith thou shalt do the signs. |
そして、この杖を手に取りなさい。それによってしるしをしなければならない。 |
0 |
Exodus |
4 |
18 |
And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. |
モーセは行って、しゅうとイテロのもとに帰った。そして彼に言った。行かせて。私はあなたに祈ります。エジプトにいる兄弟たちのもとに帰りなさい。そして、彼らがまだ生きているかどうかを確認してください。そしてイテロはモーセに言った。安心して行きましょう。 |