0 |
Ecclesiastes |
7 |
1 |
A [good] name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth. |
[良い]名前は貴重な油よりも優れています。そして命日。生まれた日よりも。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
2 |
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. |
祝宴の家に行くよりは、喪の家に行くほうがよい。そして生きている者はそれを彼の心に置くでしょう。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
3 |
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad. |
悲しみは笑いにまさる。顔の悲しみによって心は喜びに満ちているからです。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
4 |
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. |
賢者の心は喪の家にある。しかし、愚か者の心は喜びの家にある。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
5 |
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. |
賢者の叱責を聞くほうがよい。人が愚か者の歌を聞くよりも。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
6 |
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. |
なべの下のいばらのパチパチという音のように。愚か者の笑いもまた虚栄である。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
7 |
Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding. |
確かに、ゆすりは賢者を愚かにする。わいろは理解を破壊します。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
8 |
Better is the end of a thing than the beginning thereof; [and] the patient in spirit is better than the proud in spirit. |
事の始まりよりも終わりの方が良い。 [そして]忍耐強い精神は、誇り高い精神よりも優れています。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
9 |
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools. |
腹を立てることを急いではいけません。愚か者の胸には怒りが宿っているからです。 |
0 |
Ecclesiastes |
7 |
10 |
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. |
言わないでください。これらよりも昔の方が良かった原因は何ですか?あなたはこれについて賢明に尋ねないからです。 |