0 |
Isaiah |
35 |
10 |
and the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away. |
そしてエホバの贖われた者が戻ってくる。シオンに向かって歌いながら来る。そして永遠の喜びが彼らの頭の上にあり、彼らは喜びと喜びを得るでしょう。そして悲しみとため息は逃げ去ります。 |
0 |
Isaiah |
36 |
1 |
Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them. |
それはヒゼキヤ王の第十四年に起こった。アッシリアのセナケリブ王が、ユダの要塞化されたすべての都市に立ち向かった。そしてそれらを取りました。 |
0 |
Isaiah |
36 |
2 |
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field. |
アッシリアの王はラブシャケを大軍と共にラキシュからエルサレムに派遣し、ヒゼキヤ王のもとに送った。彼は布さらし場の大路にある上の池の水路のそばに立っていた。 |
0 |
Isaiah |
36 |
3 |
Then came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder. |
その時、ヒルキヤの子エリアキムが彼の所に出てきた。誰が家を支配していた。書記官シェブナ。そしてジョア。アサフの息子。レコーダー。 |
0 |
Isaiah |
36 |
4 |
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? |
ラブシャケは彼らに言った。ヒゼキヤに言いなさい。大王はこう言います。アッシリアの王。あなたが信頼している、これはどのような信頼ですか? |
0 |
Isaiah |
36 |
5 |
I say, [thy] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? |
私は言う。 [あなたの] 戦争のための助言と力は空虚な言葉にすぎません。あなたは私に逆らったのですか。 |
0 |
Isaiah |
36 |
6 |
Behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him. |
見よ。あなたはこの傷ついた葦の杖を信頼している.エジプトでさえ。男が傾いている場合。彼の手に渡ります。エジプトの王ファラオも、彼を信頼するすべての人にとってそうです。 |
0 |
Isaiah |
36 |
7 |
But if thou say unto me, We trust in Jehovah our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? |
しかし、あなたが私に言うなら。私たちは私たちの神エホバに信頼しています。その高き所とその祭壇とをヒゼキヤが奪った。そしてユダとエルサレムに言った。この祭壇の前で礼拝するのですか? |
0 |
Isaiah |
36 |
8 |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
今だから。私はあなたに祈ります。私の主人であるアッシリアの王に誓いを立ててください。二千頭の馬をあげよう。あなたの側で彼らに乗り物を乗せることができれば。 |
0 |
Isaiah |
36 |
9 |
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? |
では、私の主人のしもべの中で最も小さい一人の船長の顔をどのようにそらすことができますか。戦車と騎兵をエジプトに託すのか。 |