0 |
Isaiah |
33 |
21 |
But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. |
しかし,エホバは威厳をもってわたしたちとともにいてくださいます。広い川と小川のある場所。そこには櫂を持ったガレー船は行きません。勇敢な船もそこを通ってはならない。 |
0 |
Isaiah |
33 |
22 |
For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us. |
エホバはわたしたちの裁き人だからです。エホバは私たちの立法者です。エホバは私たちの王です。彼は私たちを救います。 |
0 |
Isaiah |
33 |
23 |
Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey. |
あなたのタックリングは緩んでいます。彼らはマストの足を強化することができませんでした。彼らは帆を広げることができませんでした。足の不自由な人は獲物を取りました。 |
0 |
Isaiah |
33 |
24 |
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. |
と住民は言ってはならない。私は病気です:そこに住む人々は彼らの罪を赦されます。 |
0 |
Isaiah |
34 |
1 |
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it. |
近くに来てください。諸国民よ。聞く;そして聞く。あなたがたの人々:地球に聞かせてください。そしてその完全性。世界。そしてそこから生まれるすべてのもの。 |
0 |
Isaiah |
34 |
2 |
For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. |
エホバはすべての国に対して憤慨しているからです。そして彼らのすべてのホストに対して怒ります:彼は彼らを完全に破壊しました.彼は彼らを屠殺場に引き渡した。 |
0 |
Isaiah |
34 |
3 |
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood. |
彼らの殺された者も追放される。そして彼らの死体の悪臭が立ち上るでしょう。そして山々は彼らの血で溶けるでしょう。 |
0 |
Isaiah |
34 |
4 |
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree. |
そして、天国のすべての軍勢は解散するでしょう。そして天は巻き物のように一緒に巻かれます。そして彼らのホストはすべて消え去るでしょう。葉がつるからしおれるように。いちじくの木からしぼむ[葉]のように。 |
0 |
Isaiah |
34 |
5 |
For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. |
私の剣は天国でそのいっぱいを飲み干したからです:見よ。それはエドムに降りてくる。そして私の呪いの人々に。判断する。 |
0 |
Isaiah |
34 |
6 |
The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. |
エホバの剣は血に満ちています。それは脂肪で太ります。子羊と山羊の血で。雄羊の腎臓の脂肪で;エホバはボズラでいけにえを持っておられるからです。そしてエドムの地で大虐殺。 |