0 |
Isaiah |
52 |
4 |
For thus saith the Lord Jehovah, My people went down at the first into Egypt to sojourn there: and the Assyrian hath oppressed them without cause. |
主エホバはこう言われるからです。わが民はまずエジプトに下ってそこに滞在し、アッシリア人は理由もなく彼らを虐げた。 |
0 |
Isaiah |
52 |
5 |
Now therefore, what do I here, saith Jehovah, seeing that my people is taken away for nought? they that rule over them do howl, saith Jehovah, and my name continually all the day is blasphemed. |
今だから。私はここで何をしますか。エホバは言われます。私の民が無駄に連れ去られているのを見ていますか?彼らを支配する者は遠吠えをします。エホバは言われます。わたしの名は、一日中絶えず冒涜されています。 |
0 |
Isaiah |
52 |
6 |
Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he that doth speak; behold, it is I. |
それゆえ、わたしの民はわたしの名を知るであろう。見よ。私である。 |
0 |
Isaiah |
52 |
7 |
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God reigneth! |
山の上で吉報をもたらす者の足は何と美しいことか。それは平和を公表します。それは良い知らせをもたらします。それは救いを公表します。それはシオンに言った。あなたの神は君臨します! |
0 |
Isaiah |
52 |
8 |
The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion. |
見張りの声よ!彼らは声を上げます。彼らは一緒に歌います。彼らは目と目を合わせて見るからです。エホバがシオンに戻るとき。 |
0 |
Isaiah |
52 |
9 |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for Jehovah hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. |
喜びに飛び出します。一緒に歌います。あなたがたはエルサレムの廃墟。エホバはご自分の民を慰めてくださったからです。彼はエルサレムを贖った。 |
0 |
Isaiah |
52 |
10 |
Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
エホバはすべての国の人々の前で聖なる腕をむき出しにされました。そして地の果てはみな、私たちの神の救いを見ました。 |
0 |
Isaiah |
52 |
11 |
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah. |
出発せよ。離れなさい。そこから出て行ってください。汚れたものに触れないでください。彼女の中から出て行ってください。身を清めます。エホバの船を運ぶあなたがた。 |
0 |
Isaiah |
52 |
12 |
For ye shall not go out in haste, neither shall ye go by flight: for Jehovah will go before you; and the God of Israel will be your rearward. |
急いで出かけてはならないからです。あなたがたは飛行機で行ってはならない。イスラエルの神はあなたの後ろにいます。 |
0 |
Isaiah |
52 |
13 |
Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. |
見よ。私のしもべは賢明に対処します。彼は高く上げられ、持ち上げられるでしょう。そして非常に高いでしょう。 |