0 |
Isaiah |
52 |
14 |
Like as many were astonished at thee (his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men), |
多くの人があなたに驚いたように(彼の顔立ちはどんな人よりも傷つき、彼の姿は人の息子よりも)、 |
0 |
Isaiah |
52 |
15 |
so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand. |
そのように彼は多くの国民をまき散らします。王たちは彼に口を閉ざすであろう。そして、彼らが聞いたことのないことを理解するでしょう。 |
0 |
Isaiah |
53 |
1 |
Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed? |
誰が私たちのメッセージを信じましたか?エホバの腕は誰に示されましたか。 |
0 |
Isaiah |
53 |
2 |
For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. |
彼は彼の前に優しい植物として育ったからです。乾いた大地から生えた根のように、形も美しさもありません。そして私たちが彼に会ったとき。私たちが彼に望むべき美しさはありません。 |
0 |
Isaiah |
53 |
3 |
He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not. |
彼は軽蔑された。そして男性を拒絶した。悲しみの人。そして悲しみを知り、人々が顔を隠す者として、彼は軽蔑された。そして、私たちは彼を尊重しませんでした。 |
0 |
Isaiah |
53 |
4 |
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. |
確かに彼は私たちの悲しみを背負ってくれました。そして私たちの悲しみを運びました。それでも、私たちは彼が打たれたと評価しました。神に打たれた。そして苦しんでいます。 |
0 |
Isaiah |
53 |
5 |
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. |
しかし、彼は私たちの違反のために負傷しました。彼は私たちの不法行為のために打撲傷を負いました。私たちの平和の懲罰は彼にかかっていました。そして彼の縞模様で私たちは癒されます。 |
0 |
Isaiah |
53 |
6 |
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all. |
私たちが好きな羊はすべて道に迷ってしまいました。私たちはそれぞれを自分の道に変えました。そしてエホバは私たちすべての罪を彼に負わせました。 |
0 |
Isaiah |
53 |
7 |
He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth. |
彼は抑圧されました。しかし、彼は苦しめられたとき、口を開かなかった。ほふり場に引かれる子羊のように。毛を刈る者の前で口がきけない羊のように。それで彼は口を開かなかった。 |
0 |
Isaiah |
53 |
8 |
By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who [among them] considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke [was due] ? |
抑圧と裁きによって彼は連れ去られた。そして彼の世代について。 [彼らの中で]誰が、彼が私の民の違反のために生ける土地から断ち切られたと考えましたか? |