0 |
Jeremiah |
22 |
16 |
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah. |
彼は貧しい人々の原因を判断しました。それからそれは良かった。これは私を知ることではありませんでしたか?エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
22 |
17 |
But thine eyes and thy heart are not but for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it. |
しかし、あなたの目とあなたの心は、あなたの強欲のためではありません。そして罪のない血を流すために。そして抑圧のために。そして暴力のために。それをするために。 |
0 |
Jeremiah |
22 |
18 |
Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: they shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, [saying] Ah lord! or, Ah his glory! |
それゆえ、エホバはヨシヤの子エホヤキムについてこう言われる。ユダの王: 彼らは彼のために悲しんではならない. 【一言】。お兄ちゃん!また。お姉ちゃん!彼らは彼のために嘆いてはならない. [発言] ああ、主よ!また。ああ、彼の栄光! |
0 |
Jeremiah |
22 |
19 |
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. |
彼はろばの埋葬とともに埋葬される。引き寄せられ、エルサレムの門を越えて投げ出された。 |
0 |
Jeremiah |
22 |
20 |
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from Abarim; for all thy lovers are destroyed. |
レバノンに上ります。そして泣きます。バシャンで声をあげよ。そしてアバリムから叫びます。あなたのすべての恋人は滅ぼされます。 |
0 |
Jeremiah |
22 |
21 |
I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice. |
私はあなたの繁栄の中であなたに話しました。しかし、あなたは言った。聞こえません。これは若い頃からのあなたの態度でした。私の声に従わないでください。 |
0 |
Jeremiah |
22 |
22 |
The wind shall feed all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness. |
風はあなたのすべての羊飼いを養います。そして、あなたの恋人たちは捕らえられます. そのとき、あなたはあなたのすべての悪のために恥をかかされ、混乱するでしょう. |
0 |
Jeremiah |
22 |
23 |
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! |
レバノンの住人よ。それは杉の中にあなたの巣を作ります。苦痛に襲われたとき、あなたはどれほど哀れに思われることでしょう。苦労している女性のような痛み! |
0 |
Jeremiah |
22 |
24 |
As I live, saith Jehovah, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence; |
私が住んでいるように。エホバは言われます。ユダの王エホヤキムの子コニヤは、私の右手の印であった。それでも、そこからあなたを引き抜きます。 |
0 |
Jeremiah |
22 |
25 |
and I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them of whom thou art afraid, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans. |
そして、あなたのいのちを求める者たちの手にあなたを渡す。そして、あなたが恐れている者たちの手に渡ります。バビロンの王ネブカドレザルの手にさえ。カルデア人の手に渡る。 |