American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Jeremiah 23 26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart? これは、嘘を予言する預言者たちの心にどれくらい続くでしょうか。自分の心の欺瞞の預言者でさえ?
0 Jeremiah 23 27 that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal. 彼らは、隣人に夢を語り、私の名を人々に忘れさせようと考えています。彼らの先祖が私の名前をバアルに忘れたように。
0 Jeremiah 23 28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah. 夢を持つ預言者。彼に夢を語らせてください。そして私の言葉を持っている彼。彼に私の言葉を忠実に語らせてください。小麦にとって藁とは?エホバは言われます。
0 Jeremiah 23 29 Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? 私の言葉は火のようではありませんか?エホバは言われます。岩を粉々に砕くハンマーのように?
0 Jeremiah 23 30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbor. したがって。見よ。私は預言者に反対しています。エホバは言われます。彼の隣人から私の言葉をすべて盗みます。
0 Jeremiah 23 31 Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith. 見よ。私は預言者に反対しています。エホバは言われます。彼らの舌を使用します。そして、言います。彼は言いました。
0 Jeremiah 23 32 Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah. 見よ。私は嘘つきの夢を予言する彼らに反対します。エホバは言われます。そして彼らに伝えてください。わが民に嘘をついて過ちを犯させる。しかし、わたしは彼らを遣わしませんでした。命令もしなかった。彼らはこの民の利益にもなりません。エホバは言われます。
0 Jeremiah 23 33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah. そして、この人々。または預言者。または司祭。あなたに尋ねます。と言っています。エホバの重荷は何ですか。その時、あなたは彼らに言いなさい。何という重荷!私はあなたを捨てます。エホバは言われます。
0 Jeremiah 23 34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house. そして預言者について。そして司祭。そして人々。と言うでしょう。エホバの重荷。あの男とその家までも罰する。
0 Jeremiah 23 35 Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken? おのおのその隣人にこのように言いなさい。そして、すべて彼の兄弟に。エホバは何と答えましたか。と。エホバは何とおっしゃいましたか。